Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer des bonnes pratiques de codage des TIC
Billet bon dimanche
Billet de dimanche
Billet du dimanche
Dimanche
Employer des règles de codage des TIC
LOR
Langage orienté règles
Mettre en œuvre des règles de codage des TIC
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Programmation logique
Programmation orientée règles
Programmation orientée vers les règles
Programmation à base de règles
Respecter les règles de circulation
Retard de règles
Règle du dimanche

Traduction de «Règle du dimanche » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


billet bon dimanche | billet de dimanche | billet du dimanche

zondagbiljet




contrôler le respect des règles et législations en matière de maintenance | vérifier la conformité avec les règles et législations en matière de maintenance | contrôler la conformité aux règles et à la législation en matière de maintenance | veiller au respect des règles et législations en matière de maintenance

zorgen dat de hygiëneregels worden nageleefd | zorgen dat er wordt voldaan aan de regels en wetgeving voor onderhoud | onderhoudsregels en -wetgeving naleven | zorgen dat de regels voor elektrische installaties worden nageleefd


langage orienté règles | programmation à base de règles | programmation logique | programmation orientée règles | programmation orientée vers les règles | LOR [Abbr.]

regel-georiënteerd programmeren




Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


employer des règles de codage des TIC | mettre en œuvre des conventions de codage pour la programmation | appliquer des bonnes pratiques de codage des TIC | mettre en œuvre des règles de codage des TIC

ICT-coderingsconventies begrijpen | ICT-coderingsconventies uitvoeren | gebruik van ICT-coderingsconventies stimuleren | ICT-coderingsconventies implementeren


respecter les règles de circulation

verkeersregels volgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission est habilitée à adopter, en conformité avec l'article 115, des actes délégués concernant les règles applicables aux délais, aux dates et aux termes lorsque la date limite d'introduction des demandes ou des modifications tombe un jour férié, un samedi ou un dimanche.

De Commissie is bevoegd om overeenkomstig artikel 115 gedelegeerde handelingen vast te stellen met betrekking tot voorschriften die van toepassing zijn op de termijnen, datums en aanvangs- en vervaltijden indien de uiterste datum voor de indiening van aanvragen of wijzigingen op een feestdag, een zaterdag of een zondag valt.


Toute entreprise peut occuper du personnel pendant six dimanches ou jours fériés, par année civile; dans ces limites chaque travailleur; peut être occupé au maximum six dimanches ou jours fériés par an selon les règles en vigueur au sein de l'entreprise ou, à défaut, sur base volontaire.

In alle ondernemingen mag gedurende zes zon- of feestdagen per kalenderjaar personeel worden tewerkgesteld; binnen deze grenzen mag elke individuele werknemer gedurende maximum zes zon- of feestdagen per jaar worden tewerkgesteld, volgens de in de onderneming geldende regels en, bij ontstentenis ervan, op vrijwillige basis.


De nouvelles règles douanières entrent en vigueur le dimanche 1er mai; celles-ci faciliteront la tâche des entreprises qui effectuent des opérations commerciales en Europe et permettront de mieux protéger les consommateurs contre les marchandises illégales et de contrefaçon.

Op zondag 1 mei zijn nieuwe douanevoorschriften in werking getreden die het leven vereenvoudigen voor bedrijven die actief zijn in Europa, en consumenten beter beschermen tegen illegale en nagemaakte goederen.


1. - Définitions Article 1. Pour l'application du présent arrêté et de ses mesures d'exécution, l'on entend par : 1° « l'ordonnance » : l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant des règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie; 2° « les subventions » : les subventions visées à l'article 2 de l'ordonnance; 3° « le bénéficiaire » : le bénéficiaire visé par les articles 3 à 5 inclus de l'ordonnance; 4° « la décision relative à la rétention, au recouvrement ou à la non-liquidation de subventions » : la décision visée à l'article 4, quatrième alinéa de l ...[+++]

1. - Definities Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit en zijn uitvoeringsmaatregelen wordt verstaan onder : 1° "de ordonnantie" : de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en economie; 2° "subsidies" : de subsidies als bedoeld in artikel 2 van de ordonnantie; 3° "begunstigde" : de begunstigde als bedoeld in de artikelen 3 tot en met 5 van de ordonnantie; 4° "beslissing van inhouding, terugvordering of niet-vereffening van subsidies" : de beslissing als bedoeld in artikel 4, vierde lid, van de ordo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Etant donné que depuis l'intégration du CEGESOMA au sein des Archives de l'État (qui a pris effet au 1er janvier 2016), le règlement de travail des Archives de l'État et la proposition de règlement de travail de sa nouvelle direction opérationnelle 4 / CEGESOMA n'ont pas encore été uniformisés, la présente réponse a trait d'une part aux Archives générales du Royaume et Archives de l'État dans les provinces (AGR) et d'autre part au CEGESOMA. 1. AGR; - un jour pour la "mobilité" (voir question 6); - pour le travail durant le week-end, la règle de compensation suivante est appliquée: pour les prestations du samedi 150 % et pour ...[+++]

Aangezien sinds de integratie van het CEGESOMA in het Rijksarchief (sinds 1 januari 2016) het arbeidsreglement van het Rijksarchief en het voorstel van arbeidsreglement van de nieuwe operationele directie 4 / CEGESOMA nog niet zijn geüniformeerd, wordt hierna geantwoord voor enerzijds het Algemeen Rijksarchief en het Rijksarchief in de provincies (ARA) en anderzijds voor het CEGESOMA. 1. ARA: - één dag voor "mobiliteit" (zie vraag 6); - bij weekendwerk bestaat er een compensatieregel: prestaties op zaterdag 150 %, prestaties op zondag 200 %.


La circulaire GPI 63 du 10 juin 2008 relative au calcul du contingent de maladie du personnel des services de police édicte au point 5.1. la règle de calcul des jours de maladie effectifs comme suit: "Tous les jours durant lesquels les membres du personnel sont en congé de maladie sur base d'un certificat de maladie sont décomptés du contingent de maladie A et B, qu'il s'agisse d'un jour de semaine, d'un samedi, d'un dimanche, d'un jour férié légal ou règlementaire (ainsi que les deux jours fériés au choix du chef de corps) ou d'un jo ...[+++]

In punt 5.1 van omzendbrief GPI 63 (van 10 juni 2008) betreffende de berekening van het ziektecontingent van het personeel van de politiediensten wordt de wijze waarop het aantal effectieve ziektedagen wordt berekend als volgt vastgesteld: "Alle dagen gedurende dewelke het personeelslid, op basis van een medisch attest, in ziekteverlof is, worden in mindering gebracht van het ziektecontingent A en B, ongeacht of dit op een weekdag, een zaterdag, een zondag, een wettelijke of reglementaire feestdag (evenals de twee reglementaire feestdagen naar keuze van de korpschef) of een vervangende verlofdag vastgesteld door de Minister van Binnenlan ...[+++]


L’édition 2013 n’a pas dérogé à la règle, tout au long des six jours de festivités, et particulièrement le samedi et dimanche où la foule a répondu particulièrement présente.

De feesten van 2013 vormden daarop geen uitzondering. Er was een grote opkomst gedurende de zes dagen van de feesten, in het bijzonder op zaterdag en zondag.


Il convient de fixer des règles pour traiter les cas dans lesquels la date limite de dépôt de différentes demandes, documents ou modifications est un jour férié, un samedi ou un dimanche.

Er moeten voorschriften worden vastgesteld voor de situaties waarin de uiterste datum voor de indiening van de diverse aanvragen, documenten of wijzigingen op een officiële feestdag, op een zaterdag of op een zondag valt.


les règles applicables aux délais, aux dates et aux échéances lorsque la date limite de dépôt des demandes ou des modifications tombe un jour férié, un samedi ou un dimanche.

voorschriften voor de perioden, data en termijnen wanneer de uiterste datum voor de indiening van een aanvraag of wijziging op een officiële feestdag, op een zaterdag of op een zondag valt.


Je constate que certains de nos collègues se croient habilités à découvrir des règles immanentes, implicites, que personne jusqu'à aujourd'hui n'aurait découvertes mais que ces Sherlock Holmes du dimanche auraient contribué, eux, à mettre à jour dans les forêts d'Ardenne ou les plaines de Campine.

Ik stel vast dat sommige van onze collega's zich geroepen voelen om immanente, impliciete regels te ontdekken, die voorheen niemand kende, maar die deze speurneuzen op het spoor gekomen zijn in de Ardense bossen of op de Kempische heide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Règle du dimanche ->

Date index: 2024-01-18
w