Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Petit trafic frontalier
Régime propre au petit trafic frontalier
Trafic frontalier local

Traduction de «Régime propre au petit trafic frontalier » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
régime propre au petit trafic frontalier

regeling inzake klein grensverkeer


petit trafic frontalier | trafic frontalier local

klein grensverkeer




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, aucun cachet n’est apposé sur les documents des résidents frontaliers en vertu du régime propre au petit trafic frontalier, conformément à l’article 6 du règlement (CE) n° 1931/2006[5].

Bovendien worden geen stempels aangebracht op de in het kader van de regeling inzake klein grensverkeer aan grensbewoners afgegeven documenten, overeenkomstig artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1931/2006[5].


Adoption d'une proposition établissant un régime relatif au petit trafic frontalier (2005)

Aanneming van een voorstel tot vaststelling van een regeling voor klein grensverkeer (2005)


Le présent règlement ne remet pas en cause la définition générale de la zone frontalière ni le plein respect des règles et conditions énoncées par le règlement (CE) no 1931/2006, notamment les sanctions devant être imposées par les États membres aux résidents frontaliers en cas d’utilisation abusive du régime propre au petit trafic frontalier.

Deze verordening doet geen afbreuk aan de algemene definitie van het grensgebied, noch aan de volledige naleving van de regels en voorwaarden van Verordening (EG) nr. 1931/2006, waaronder die betreffende de sancties die de lidstaten grensbewoners bij misbruik van de regeling inzake klein grensverkeer moeten opleggen.


1. Nonobstant les dispositions des articles 20 et 21, le présent accord n'affecte pas les accords liant la Suisse, d'une part, et un ou plusieurs Etats membres de la Communauté européenne, d'autre part, tels les accords concernant les particuliers, les agents économiques, la coopération transfrontalière ou le petit trafic frontalier, dans la mesure où ils sont compatibles avec le présent accord.

1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 20 en 21 is deze Overeenkomst niet van invloed op overeenkomsten waarbij enerzijds Zwitserland en anderzijds een of meer lidstaten van de Europese Gemeenschap zijn gebonden, zoals overeenkomsten inzake particulieren, economische subjecten, grensoverschrijdende samenwerking of klein grensverkeer, voor zover deze overeenkomsten met de onderhavige Overeenkomst verenigbaar zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Nonobstant les dispositions des articles 20 et 21, le présent accord n'affecte pas les accords liant la Suisse, d'une part, et un ou plusieurs Etats membres de la Communauté européenne, d'autre part, tels les accords concernant les particuliers, les agents économiques, la coopération transfrontalière ou le petit trafic frontalier, dans la mesure où ils sont compatibles avec le présent accord.

1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 20 en 21 is deze Overeenkomst niet van invloed op overeenkomsten waarbij enerzijds Zwitserland en anderzijds een of meer lidstaten van de Europese Gemeenschap zijn gebonden, zoals overeenkomsten inzake particulieren, economische subjecten, grensoverschrijdende samenwerking of klein grensverkeer, voor zover deze overeenkomsten met de onderhavige Overeenkomst verenigbaar zijn.


Les règles de l’Union régissant le petit trafic frontalier, fixées par le règlement (CE) no 1931/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 fixant des règles relatives au petit trafic frontalier aux frontières terrestres extérieures des États membres et modifiant les dispositions de la convention de Schengen , en vigueur depuis 2007, ont permis d’éviter la création d’entraves aux échanges commerciaux, sociaux et culturels, ou à la coopération régionale avec les ...[+++]

Dankzij de regels van de Unie inzake klein grensverkeer van Verordening (EG) nr. 1931/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 tot vaststelling van regels inzake klein grensverkeer aan de landbuitengrenzen van de lidstaten en tot wijziging van de bepalingen van de Schengenuitvoeringsovereenkomst , die van kracht is sinds 2007, is voorkomen dat er belemmeringen voor het handelsverkeer, de sociale en culturele uitwisseling of de regionale samenwerking met buurlanden zijn ontstaan en is de veiligheid van het gehele Schengengebied gewaarborgd.


Il est en outre stipulé que l'accord d'association ne fait pas obstacle au maintien ou à l'établissement d'unions douanières, de zones de libre échange ou de régimes de trafic frontalier dans la mesure où ceux-ci n'ont pas pour effet de modifier le régime des échanges prévu par l'accord (art. 27).

Verder wordt bepaald dat de associatieovereenkomst geen beletsel vormt voor de handhaving of de oprichting van douane-unies, vrijhandelszones of regelingen voor grensverkeer mits de in deze Overeenkomst neergelegde handelsregelingen (art. 27) daardoor niet worden gewijzigd.


Il est en outre stipulé que l'accord d'association ne fait pas obstacle au maintien ou à l'établissement d'unions douanières, de zones de libre échange ou de régimes de trafic frontalier dans la mesure où ceux-ci n'ont pas pour effet de modifier le régime des échanges prévu par l'accord (art. 28).

Verder wordt bepaald dat de associatieovereenkomst geen beletsel vormt voor de handhaving of de oprichting van douane-unies, vrijhandelszones of regelingen voor grensverkeer mits de in deze Overeenkomst neergelegde handelsregelingen (art. 27) daardoor niet worden gewijzigd.


Il est en outre stipulé que l'accord d'association ne fait pas obstacle au maintien ou à l'établissement d'unions douanières, de zones de libre échange ou de régimes de trafic frontalier dans la mesure où ceux-ci n'ont pas pour effet de modifier le régime des échanges prévu par l'accord (art. 28).

Verder wordt bepaald dat de associatieovereenkomst geen beletsel vormt voor de handhaving of de oprichting van douane-unies, vrijhandelszones of regelingen voor grensverkeer mits de in deze Overeenkomst neergelegde handelsregelingen (art. 27) daardoor niet worden gewijzigd.


—les ressortissants de pays tiers figurant sur la liste de l'annexe I du présent règlement qui sont titulaires du permis de franchissement local de la frontière délivré par les États membres en application du règlement (CE) no 1931/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 fixant des règles relatives au petit trafic frontalier aux frontières terrestres extérieures des États membres et modifiant les dispositions de la convention de Schengen lorsque ces titulaires exercent leur droit dans le cadre du régime de petit < ...[+++]

—de onderdanen van een in bijlage I bij deze verordening opgenomen derde land die in het bezit zijn van een vergunning voor klein grensverkeer die is afgegeven door de lidstaten op grond van Verordening (EG) nr. 1931/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 tot vaststelling van regels inzake klein grensverkeer aan de landbuitengrenzen van de lidstaten en tot wijziging van de bepalingen van de Schengenuitvoeringsovereenkomst wanneer deze houders hun recht uitoefenen in het kader van de regeling klein grensverkeer ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Régime propre au petit trafic frontalier ->

Date index: 2021-08-03
w