Dans le cadre de la mission qui lui est confiée par la Se
crétaire d'Etat, le Samu Social s'engage à : - garantir au public visé, pendant la période hivernale, un accueil de nuit tel que décrit dans le présent arrêté ministériel; - garantir l'accompagnement du public visé grâce à l'intervention de collaborateurs formés à l'accompagnement des sans-abri, ainsi que la surveillance des lieux et des personnes; - assurer la gestion des environs du lieu d'accueil, ce qui signifie dans les voiries adjacentes, et ceci en collaboration avec les autorités locales, la police, les agents de prévention, les gardiens de la paix, etc.; - travailler en
...[+++] collaboration avec l'ensemble des acteurs du secteur et participer aux réunions en rapport avec l'organisation de l'accueil hivernal, et aux réunions avec le Comité de coordination; - passer les accords utiles avec les acteurs concernés; Informations Art. 4. § 1er. Le Samu Social s'engage à enregistrer les données relatives aux personnes qui ont fait appel à l'accueil d'hiver.In het kader van de opdracht die haar door de Staatssecretaris wordt toegewez
en, verbindt de vzw Samu Social zich ertoe : - het doelpubliek tijdens de wintermaanden een nachtopvang te verzekeren zoals omschreven in dit ministerieel besluit; - te zorgen voor de begeleiding van het doelpubliek door medewerkers die opgeleid zijn in het begeleiden van daklozen, alsook het toezicht op plaatsen en personen; - het beheer te verzekeren van de omgeving van de opvangplaats, d.w.z. de aangrenzende openbare weg, en dit in samenwerking met de lokale overheden, de politie, de preventie- en veiligheidsagenten, enz.; - samen te werken met alle actore
...[+++]n van de sector en deel te nemen aan de vergaderingen over de organisatie van de winteropvang, en vergaderingen van het Overlegcomité; - nuttige overeenkomsten te sluiten met de betrokken actoren; Informatie Art. 4. § 1. De vzw Samu Social verbindt zich ertoe gegevens te registreren die betrekking hebben op de personen die een beroep doen op de winteropvang.