Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Langues anciennes
Professeur de langues anciennes
Professeur de latin et de grec ancien
Professeure de langues anciennes
Professeure de latin et de grec ancien
Section classique
Section de langues anciennes
Section latin-grec

Traduction de «Section de langues anciennes » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
section classique(latin-grec) | section de langues anciennes | section latin-grec

afdeling oude talen | klassieke sectie | sectie Latijn-Grieks


professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien

onderwijsgevende Grieks voortgezet onderwijs | onderwijsgevende klassieke talen secundair onderwijs | leerkracht Grieks voortgezet onderwijs | leerkracht klassieke talen voortgezet onderwijs




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 2. Le groupe de travail faîtier portant sur le « Français et les Langues anciennes » visé à l'article 60septies, § 1, du décret du 24 juillet 1997, tel que modifié par le décret du 23 novembre 2017, comprend :

Art. 2. De overkoepelende werkgroep voor « Frans en oude talen » bedoeld in artikel 60septies, § 1, van het decreet van 24 juli 1997, zoals gewijzigd bij het decreet van 23 november 2017, bestaat uit :


a) le domaine « langues » incluant la langue française, les langues modernes, les langues anciennes;

a) het domein « talen » met inbegrip van de Franse taal, de moderne talen, de oude talen;


- Un GT faitier pour le français et les langues anciennes qui alternera les moments de réunion plénière et le travail en sous-groupes distincts;

- Een overkoepelende werkgroep voor het Frans en de oude talen die de tijd van de plenaire vergadering en het werk in verschillende subgroepen zal doen afwisselen;


Le dossier de référence de la section intitulée « Langue XX - niveau approfondi" (code 73XX30S32D2) ainsi que les dossiers de référence des unités de formation constitutives de cette section sont approuvés. Cette section est classée dans le domaine des langues, lettres et traductologie de l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court. Toutes les unités d'enseignement qui la composent sont classées dans le domaine des langues, lettres et traduct ...[+++]

Alle onderwijseenheden waaruit de afdeling bestaat, ressorteren onder het gebied van de talen, letteren en vertaalkunde van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte type. Art. 2. Het bekwaamheidsbewijs uitgereikt na de afdeling « Taal : XX - grondige kennis » (code 73XX30S32D2) is het « Getuigschrift van « taal : XX - grondige kennis » dat eigen is aan het hoger onderwijs op het gebied van de talen, letteren en vertaalkunde van het onderwijs voor sociale promotie en het korte type.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'architecture du site, très interactif, se subdivisait en quatre domaines distincts : une section "information", fournissant des explications sur l'AEL, des renseignements sur les actions et la possibilité de télécharger des logos et toutes les publications et actualités ; une section "apprentissage", avec des conseils sur la formation en langues et des informations sur l'activité de l'UE et du Conseil de l'Europe ; une section "poésie", où les enfants pouvaient apporter leur contribution et traduire des poèmes et enfin, un forum d ...[+++]

De website was georganiseerd in vier afzonderlijke afdelingen waarbij interactiviteit centraal stond: een informatiegedeelte, met toelichting op het EJT, informatie over activiteiten, mogelijkheden voor het downloaden van de logo's en alle publicaties en nieuwsberichten; een leergedeelte met tips over het leren van talen en informatie over de activiteiten van de EU en de Raad van Europa; een poëziegedeelte waar kinderen gedichten konden plaatsen en vertalen; en een discussieforum.


Art. 9. L'article 28 du décret précité est remplacé par : « Les fonctions que peuvent exercer les membres du personnel sont des fonctions classées comme suit : 1° Inspecteur : 1. Inspecteur de l'enseignement maternel ordinaire; 2. Inspecteur de l'enseignement primaire ordinaire; 3. Inspecteur des cours d'éducation physique dans l'enseignement primaire ordinaire; 4. Inspecteur des cours de seconde langue dans l'enseignement fondamental ordinaire; 5. Inspecteur des cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement primaire ordinaire et spécialisé; 6. Inspecteur des cours de langues ...[+++]

Art. 9. Artikel 28 van het voornoemde decreet wordt vervangen door : « De ambten die de personeelsleden kunnen uitoefenen, zijn bevorderingsambten die gerangschikt worden als volgt : 1° Inspecteur : Inspecteur gewoon kleuteronderwijs; Inspecteur gewoon lager onderwijs; Inspecteur cursussen lichamelijke opvoeding in het gewoon lager onderwijs; Inspecteur cursussen tweede taal in het gewoon basisonderwijs; Inspecteur cursussen niet-confessionele zedenleer in het gewoon en gespecialiseerd lager onderwijs Inspecteur cursussen oude talen; Inspecteur cursussen Frans bij de lagere graad van het gewoon secundair onderwijs; Inspecteu ...[+++]


A dater du 1 janvier 2007, dans l'enseignement subventionné par la Communauté française, pour l'application des dispositions statutaires auxquelles ils sont soumis, les membres du personnel porteurs du diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur en langues et littératures modernes et anciennes qui ont exercé, à titre temporaire, avant l'entrée en vigueur du présent décret, la fonction de professeur de langues anciennes ou de cours généraux ...[+++]

Vanaf 1 januari 2007, in het onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, voor de toepassing van de statuutbepalingen waaraan ze onderworpen zijn, worden geacht houder te zijn geweest van de bekwaamheidsbewijzen bedoeld bij dit decreet, de personeelsleden die houder zijn van het diploma van geaggregeerde hoger secundair onderwijs voor de moderne en oude talen en literaturen en die, tijdelijk, voor de inwerkingtreding van dit decreet, het ambt hebben uitgeoefend van leraar oude talen of algemene vakken (1e, 3e, 4e taal indien Romaanse talen, beroepsterminologie) in het secundair onderwijs.


Dans l'enseignement organisé par la Communauté française, pour l'application de l'article 31 de l'Arrêté royal du 22 mars 1969 précité, les membres du personnel porteurs du diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur en langues et littératures modernes et anciennes qui ont exercé, à titre temporaire, avant l'entrée en vigueur du présent décret, la fonction de professeur de cours de langues anciennes dans l'enseignement secondaire, sont répu ...[+++]

In het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, voor de toepassing van artikel 31 van het voornoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969, worden de personeelsleden die houder zijn van een diploma van geaggregeerde hoger secundair onderwijs voor moderne en oude talen en literaturen en die, voor de inwerkingtreding van dit decreet, tijdelijk, het ambt leraar oude talen in het secundair onderwijs hebben uitgeoefend, geacht houder te zijn geweest van het bekwaamheidsbewijs vereist enkel voor de taal vermeld op voornoemd diploma.


b) A l'article 9bis, il convient d'insérer après les termes « philologie classique » les termes « ou langues et littératures modernes et anciennes pour ce qui concerne la langue ancienne mentionnée au diplôme ».

b) In artikel 9bis, dienen na de woorden " klassieke filologie" de woorden " of moderne en oude talen en literaturen wat betreft de oude taal vermeld op het diploma" ingevoegd te worden" .


Le patrimoine culturel de l'Europe comprend des chefs-d'œuvre qui ont été rédigés à l'origine dans des langues différentes mais nous sont désormais communs à tous grâce à une tradition ancienne de traduction littéraire qu'il convient de renforcer, de telle sorte que des ouvrages écrits dans d'autres langues, en particulier des langues moins utilisées, soient accessibles à un plus large lectorat.

Iedereen kent ze dankzij een lange traditie van literaire vertaling, die moet worden versterkt, zodat werken in andere talen, in het bijzonder in minder gebruikte talen, voor een breder publiek beschikbaar worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Section de langues anciennes ->

Date index: 2021-12-16
w