Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soudure en I
Soudure sur bords chanfreinés
Soudure sur bords droits
Soudure sur bords relevés

Traduction de «Soudure sur bords droits » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soudure en I | soudure sur bords droits

I-las | las tussen haakse laskanten | stomplas op rechte laskanten


soudure sur bords chanfreinés

las tussen voorbewerkte laskanten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
­ ils doivent emprunter le bord droit de la chaussée si la vitesse autorisée est de 30 km/h maximum; ils doivent emprunter le bord droit de la chaussée ou le trottoir ou l'accotement lorsque la vitesse est limitée à 50 km/h maximum.

­ moeten zij de rechterkant van de rijbaan gebruiken wanneer de snelheid van de weg beperkt is tot maximum 30 km/u, en moeten zij de rechterkant van de rijbaan gebruiken of het trottoir of de berm wanneer de snelheid van de weg beperkt is tot maximum 50 km/u.


­ ils doivent emprunter le bord droit de la chaussée si la vitesse autorisée est de 30 km/h maximum; ils doivent emprunter le bord droit de la chaussée ou le trottoir ou l'accotement lorsque la vitesse est limitée à 50 km/h maximum.

­ moeten zij de rechterkant van de rijbaan gebruiken wanneer de snelheid van de weg beperkt is tot maximum 30 km/u, en moeten zij de rechterkant van de rijbaan gebruiken of het trottoir of de berm wanneer de snelheid van de weg beperkt is tot maximum 50 km/u.


Les automobilistes sont en effet obligés de suivre le bord droit de la chaussée.

Automobilisten zijn immers verplicht om de rechterrand van de rijbaan te volgen.


2. Expérience requise à la date limite d'inscription : minimum neuf ans d'expérience professionnelle dont au moins trois ans d'expérience pertinente dans au moins 1 des domaines ci-dessous : o Droit d'hypothèque. o Droit maritime. o Droit réel. o Documents de bord maritimes.

2. Vereiste ervaring op de uiterste inschrijvingsdatum : minimum negen jaar professionele ervaring waarvan minstens drie jaar relevante ervaring in minstens 1 van volgende domeinen : o Hypotheekrecht. o Maritiem recht. o Zakelijk recht. o Scheepsdocumentatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(B) l'exploitant est tenu d'acquitter les indemnités de pilotage prévues dans les cas suivants : 1° en cas de retard ou de report de plus d'une heure d'une commande du pilote activée, ou en cas d'expiration ou d'annulation d'une commande du pilote activé, les règles suivantes s'appliquent : a) entrant : 1) 10 % du droit de pilotage du premier trajet pour une modification ou une annulation à partir de six heures précédant la commande du pilote, avec un minimum de 180 euros ; 2) 15 % du droit de pilotage du premier trajet pour ...[+++]

(B) De exploitant moet, naast de loodsgelden, in de volgende gevallen de daarbij vermelde loodsvergoedingen betalen: 1° als een actieve loodsbestelling met meer dan één uur wordt verlaat of verplaatst of als een actieve loodsbestelling vervalt of wordt afbesteld, gelden de volgende regels: a) inkomend: 1) 10% van het loodsgeld van het eerste traject voor wijziging of afbestelling vanaf zes uur voor de loodsbesteltijd, met een minimum van 180 euro; 2) 15% van het loodsgeld van het eerste traject voor wijziging of afbestell ...[+++]


En droit international pénal, la Convention du 14 septembre 1963 relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs (Convention de Tokyo) décrit les pouvoirs du commandant d'aéronef à l'égard des passagers pendant les opérations de vol. Au niveau communautaire, les références relatives à la problématique soulevée ont trait à deux règlements adoptés dans la cadre de la compétence transport: - le règlement (CE) n° 300/2008 du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 relatif à l'instauration de règles communes dans ...[+++]

In het internationaal strafrecht beschrijft het Verdrag van 14-09-1963 inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen (Verdrag van Tokyo) de bevoegdheden van de commandant van het luchtvaartuig ten opzichte van passagiers, tijdens de vlucht. Op het communautair niveau hebben de referenties inzake de vermelde problematiek betrekking op twee verordeningen die in het kader van de transportbevoegdheid goedgekeurd werden: - de verordening (EG) nr. 300/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 24 september 2008 inzake gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerlucht ...[+++]


2. a) Albert et Paola possèdent-ils encore aujourd'hui un ou plusieurs yachts? b) Dans l'affirmative, ces bateaux figurent-ils sur la liste officielle des navires de mer belges et de la flotte de la composante Marine? c) Des taxes, de la TVA ou d'autres droits sont-ils acquittés pour ces yachts? d) Dans l'affirmative, des militaires travaillent-ils à bord du yacht royal?

2. a) Bezitten Albert en Paola momenteel nog een of meer jachten? b) Zo ja, zijn deze toegevoegd aan de officiële lijst van Belgische Zeeschepen en van de Vloot van de Marine? c) Zo ja, worden er taksen of btw of bepaalde rechten betaald voor deze jachten? d) Zo ja, is er militair personeel aan boord?


Ainsi, le voyageur n'aura pas droit à une compensation si la grève a été annoncée, en cas de force majeure, si le retard est causé par une autre société de transport, si le retard est inférieur à 60 minutes et que la personne a poursuivi son voyage à bord d'un autre train ou par réacheminement ou si elle a été informée d'un retard éventuel avant l'achat du titre de transport.

Zo heb je geen recht op compensatie in geval van een aangekondigde staking, overmacht, indien de vertraging veroorzaakt werd door andere vervoersmaatschappijen, als je vertraging minder dan 60 minuten is en je de reis voortzet via een alternatieve trein of route of als je gewezen werd op de vertraging vooraleer je je vervoersbewijs hebt gekocht.


Certaines décisions judiciaires ont donné tort à des motocyclistes qui ne s'étaient pas tenus le plus près possible du bord droit de la chaussée.

Er zijn reeds gerechtelijke uitspraken die motorrijders wegens het niet uiterst rechts rijden in het ongelijk stelden.


Selon l'article 9.3 du règlement général sur la police de la circulation routière, tout conducteur circulant sur la chausée doit se tenir le plus près possible du bord droit de celle-ci.

Volgens artikel 9.3 van het verkeersreglement dient elke bestuurder op de rijbaan zo dicht mogelijk de rechterrand van die rijbaan te volgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Soudure sur bords droits ->

Date index: 2021-02-08
w