Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acier tors
Bois tors
Bois vissé
Choléra El Tor
Fibre torse
Fil tors
TOR
Tout ou rien
Tout-ou-rien
Vibrio cholerae Ode type 1 El Tor Inaba
Vibrio cholerae de biotype El Tor

Traduction de «TOR » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bois tors | bois vissé | fibre torse | fil tors

draaigroei | spiraalvormige draad | spiraalvormige vezel | warrige draad




A Vibrio cholerae 01, biovar El Tor

cholera door Vibrio cholerae 01, biovar El Tor




Vibrio cholerae Ode type 1 El Tor Inaba

Vibrio cholerae O1 El Tor Inaba


Vibrio cholerae de biotype El Tor

Vibrio cholerae, El Tor biotype


tout ou rien | tout-ou-rien | TOR [Abbr.]

aan of uit | alles of niets
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al-Torli, Iman, née à Mossoul (Irak) le 3 mars 1962.

Al-Torli, Iman, geboren te Mosoel (Irak) op 3 maart 1962.


0880.543.531 KAL-TOR date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 29/04/2015 N° ent.

Nr. 0880. 543.531 KAL-TOR intrekking van de ambtshalve doorhaling ingaande vanaf: 29/04/2015 Ond.


les termes “сухо”, “seco”, “suché”, “tør”, “trocken”, “kuiv”, “ξηρός”, “dry”, “sec”, “secco”, “asciuttto”, “sausais”, “sausas”, “száraz”, “droog”, “wytrawne”, “seco”, “sec”, “suho”, “kuiva” ou “torrt”, ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel:

„сухо”, „seco”, „suché”, „tør”, „trocken”, „kuiv”, „ξηρός”, „dry”, „sec”, „secco”, „asciutto”, „sausais”, „sausas”, „száraz”, „droog”, „wytrawne”, „seco”, „sec”, „suho”, „kuiva” of „torrt” mogen slechts worden vermeld op voorwaarde dat de betrokken wijn een gehalte aan suikerresidu heeft van:


les termes “seco”, “suché”, “tør”, “trocken”, “kuiv”, “ξηρός”, “dry”, “sec”, “secco”, “asciuttto”, “sausais”, “sausas”, “száraz”, “droog”, “wytrawne”, “suho”, “kuiva” ou “torrt”, ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel:

„seco”, „suché”, „tør”, „trocken”, „kuiv”, „ξηρός”, „dry”, „sec”, „secco”, „asciuttto”, „sausais”, „sausas”, „száraz”, „droog”, „wytrawne”, „suho”, „kuiva” of „torrt” mogen slechts worden vermeld op voorwaarde dat de betrokken wijn een gehalte aan suikerresidu heeft van:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) les termes "sec", "trocken", "secco" ou "asciuttto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "kuiva", "droog" ou "torrt" ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel:

a) de termen "sec", "trocken", "secco" of "asciuttto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "kuiva", "droog" of "torrt" mogen slechts worden vermeld op voorwaarde dat de betrokken wijn een gehalte aan suikerresidu heeft van:


a)les termes «seco», «suché», «tør», «trocken», «kuiv», «ξηρός», «dry», «sec», «secco», «asciuttto», «sausais», «sausas», «száraz», «droog», «wytrawne», «suho», «kuiva» ou «torrt», ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel:

a)„seco”, „suché”, „tør”, „trocken”, „kuiv”, „ξηρός”, „dry”, „sec”, „secco”, „asciuttto”, „sausais”, „sausas”, „száraz”, „droog”, „wytrawne”, „suho”, „kuiva” of „torrt” mogen slechts worden vermeld op voorwaarde dat de betrokken wijn een gehalte aan suikerresidu heeft van:


a) les termes "sec", "trocken", "secco" ou "asciuttto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "kuiva", "droog" ou "torrt" ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel:

a) de termen "sec", "trocken", "secco" of "asciuttto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "kuiva", "droog" of "torrt" mogen slechts worden vermeld op voorwaarde dat de betrokken wijn een gehalte aan suikerresidu heeft van:


La personne visée à l'alinéa 1 désigne nommément et par écrit, parmi les membres du personnel de l'unité de Recherche en Sociologie, en abrégé TOR, de la « Vrije Universiteit Brussel », ceux d'entre eux qu'elle autorise à faire usage de ces informations dans le cadre de leur activité de recherche, aux seules fins visées à l'article 1.

De persoon bedoeld in het eerste lid duidt de leden van de vakgroep Sociologie, afgekort TOR, van de Vrije Universiteit Brussel bij naam en schriftelijk aan, die gebruik mogen maken van de informatiegegevens in het kader van de geplande onderzoeksactie, en dit enkel voor de doeleinden vermeld in artikel 1.


L'unité de recherche en Sociologie de la V. U.B (TOR) est chargée de cette enquête, laquelle est effectuée pour le compte du Ministère des Affaires sociales dans le cadre d'une action de recherche concertée sur la problématique de la fin de carrière.

De vakgroep Sociologie van de V. U.B (TOR) belast zich met dit onderzoek, dat verricht wordt voor rekening van het Ministerie van Sociale Zaken in het kader van een geconcerteerde onderzoeksactie naar de eindeloopbaanproblematiek.


(1) La sous-commission « formation » a été créée par la Commission de nomination et de désignation réunie tors de sa séance du 24 janvier 2001 en vue de l'exercice des compétences visées à l'article 259bis-9, § 2, du Code judiciaire.

(1) De subcommissie « opleiding » werd opgericht door de Verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie in haar vergadering van 24 januari 2001 met het oog op uitoefening van de bevoegdheden bedoeld in artikel 259bis-9, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek.




D'autres ont cherché : choléra el tor     acier tors     bois tors     bois vissé     fibre torse     fil tors     tout ou rien     tout-ou-rien     TOR     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

TOR ->

Date index: 2021-09-29
w