Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tous les recours internes disponibles ont été épuisés

Traduction de «Tous les recours internes disponibles ont été épuisés » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tous les recours internes disponibles ont été épuisés

alle nationale binnenlandse rechtsmiddelen zijn uitgeput


demandeur d'asile ayant épuisé tous les moyens de recours

uitgeprocedeerde asielzoeker
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
26. Le Comité déclare les communications irrecevables: si elles sont anonymes; ne sont pas présentées par écrit; celles constituant un abus du droit de présenter des plaintes ou qui sont incompatibles avec les dispositions de la Convention et/ou ses Protocoles facultatifs; celles relatives à une question déjà examinée; celles manifestement mal fondées ou encore insuffisamment motivées; si les faits allégués sont avant l'entrée en vigueur du Protocole à l'égard de l'État concerné; les plaintes non présentées dans les douze mois de l'épuisement des voies de recours internes ...[+++]— sauf dans les cas où l'auteur peut démontrer l'impossibilité d'introduire la plainte dans ce délai et; si tous les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés — à moins que la procédure de recours excède des délais raisonnables ou si elle est peu probable d'offrir une réparation effective.

26. Het Comité verklaart de mededelingen onontvankelijk : indien zij anoniem zijn, niet schriftelijk zijn, een misbruik inhouden van het recht om mededelingen te doen of onverenigbaar zijn met de bepalingen van het Verdrag en/of de bijbehorende Facultatieve Protocollen bij het Verdrag, dezelfde aangelegenheid reeds werd onderzocht, manifest ongegrond zijn of onvoldoende zijn gestaafd, indien de aangevoerde feiten zich hebben voorgedaan vóór de inwerkingtreding van het Protocol voor de betrokken staat, de klachten niet werden ingediend binnen twaalf maanden na uitputting van de nationale rechtsmiddelen — tenzij degene die de mededeling doet kan aantonen dat he ...[+++]


26. Le Comité déclare les communications irrecevables: si elles sont anonymes; ne sont pas présentées par écrit; celles constituant un abus du droit de présenter des plaintes ou qui sont incompatibles avec les dispositions de la Convention et/ou ses Protocoles facultatifs; celles relatives à une question déjà examinée; celles manifestement mal fondées ou encore insuffisamment motivées; si les faits allégués sont avant l'entrée en vigueur du Protocole à l'égard de l'État concerné; les plaintes non présentées dans les douze mois de l'épuisement des voies de recours internes ...[+++]— sauf dans les cas où l'auteur peut démontrer l'impossibilité d'introduire la plainte dans ce délai et; si tous les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés — à moins que la procédure de recours excède des délais raisonnables ou si elle est peu probable d'offrir une réparation effective.

26. Het Comité verklaart de mededelingen onontvankelijk : indien zij anoniem zijn, niet schriftelijk zijn, een misbruik inhouden van het recht om mededelingen te doen of onverenigbaar zijn met de bepalingen van het Verdrag en/of de bijbehorende Facultatieve Protocollen bij het Verdrag, dezelfde aangelegenheid reeds werd onderzocht, manifest ongegrond zijn of onvoldoende zijn gestaafd, indien de aangevoerde feiten zich hebben voorgedaan vóór de inwerkingtreding van het Protocol voor de betrokken staat, de klachten niet werden ingediend binnen twaalf maanden na uitputting van de nationale rechtsmiddelen — tenzij degene die de mededeling doet kan aantonen dat he ...[+++]


c) Le Comité ne peut connaître d'une affaire qui lui est soumise en vertu du présent article qu'après s'être assuré que tous les recours internes disponibles ont été utilisés et épuisés, conformément aux principes de droit international généralement reconnus.

c) Het Comité behandelt een bij hem ingevolge dit artikel aanhangig gemaakte zaak alleen nadat het zich ervan heeft overtuigd dat alle binnenlandse rechtsmiddelen in de betrokken zaak zijn benut en uitgeput, in overeenstemming met de algemeen erkende beginselen van het internationale recht.


(e) tous les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés.

(e) niet alle beschikbare nationale rechtsmiddelen zijn uitgeput.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(e) tous les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés.

(e) niet alle beschikbare nationale rechtsmiddelen zijn uitgeput.


Art. 38. Les parties reconnaissent en principe le règlement de l'URBSFA dans ses compétences disciplinaires, sans préjudice du droit, après épuisement de tous les recours internes, de soumettre les décisions définitives au contrôle marginal d'un arbitrage ou des tribunaux.

Art. 38. De partijen erkennen in principe het reglement van de KBVB in haar disciplinaire bevoegdheden, onverminderd het recht de definitieve uitspraken, na uitputting van alle interne rechtsmiddelen te onderwerpen aan de marginale toetsing van een arbitrage of van de rechtbanken.


Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des victimes, y compris leurs besoins spécifiques en tant que témoins, à tous les stades des enquêtes et des procédures judiciaires, en particulier : a) en veillant à ce qu'elles soient, ainsi que leurs familles et les témoins à charge, à l'abri des risques d'intimidation, de représailles et de nouvelle victimisation; b) en veillant à ce que les victimes soient informées, au moins dans les cas où les victimes et la famille pourraient être en danger, lorsque l'auteur de l'infraction s'évade ou est libéré temporairement ou définiti ...[+++]

De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om de rechten en belangen van slachtoffers te beschermen, met inbegrip van hun bijzondere behoeften als getuigen, tijdens alle fasen van het onderzoek en de gerechtelijke procedure, en met name door: a) hen, alsmede hun familie en getuigen, te beschermen tegen intimidatie, vergelding en de mogelijkheid dat zij opnieuw slachtoffer worden; b) te waarborgen dat de slachtoffers in elk geval worden geïnformeerd wanneer zij en hun familie gevaar zouden kunnen lopen wanneer de pleger ontsnapt of tijdelijk of definitief wordt vrijgelaten; c) hen onder de voorwaarden voorzien ...[+++]


Introduction: Cadre général Le rapport "Resource Efficiency: Potential Economic Implication: Summary for Policy -Makers" de l'International Resource Panel (IRP) de l'United Nation Environment Programme (UNEP) ainsi que le "Policy Guidance on Resource Efficiency" de l'OCDE, actuellement disponibles uniquement en anglais, ont tous deux été rédigés à la demande du G7 dans le cadre de l'alliance sur l'efficacité des ressources, initiée sous la présidence allemande de ce groupe.

Inleiding: Algemeen kader. Het verslag "Resource Efficiency: Potential Economic Implication: Summary for Policy-Makers" van het International Resource Panel (IRP) van het United Nations Environment Programme (UNEP) alsook de "Policy Guidance on Resource Efficiency" van de OESO, momenteel enkel beschikbaar in het Engels, werden allebei opgesteld op verzoek van de G7 in het kader van het verbond voor het efficiënte gebruik van de hulpbronnen, dat werd opgestart onder het Duitse voorzitterschap van deze groep.


Par ailleurs, un certain nombre d'autres mesures ont encore été reprises dans le plan. Il s'agit de: - l'évaluation de la circulaire et de loi relative à l'interdiction temporaire de résidence; - dresser un état des lieux des programmes ((judiciairiés et non judiciairisés) et des places d'hébergement disponibles pour les auteurs (en particulier dans le cadre de la législation relative à l'interdiction temporaire de résidence en cas de violence domestique); - réaliser une étude concernant l'application de la loi relative à l'interdiction temporaire de résidence en cas de violence domestique et les bonnes pratiques en la matière; - harmoniser l'offre en matière de programmes d'aide aux auteurs, sur base d'une évaluation, et en respectant l ...[+++]

Daarnaast werden nog een aantal andere maatregelen in het plan opgenomen om recidive te voorkomen, zoals: - de evaluatie van de rondzendbrief en wetgeving rond uithuisplaatsing van de dader; - een inventaris opstellen van de beschikbare programma's (justitiële en niet justitiële) en opvangplaatsen voor plegers (in het bijzonder in het kader van de wet betreffende het tijdelijk huisverbod in geval van huiselijk geweld); - een onderzoek uitvoeren naar de toepassing en de best practices inzake de wet betreffende het tijdelijk huisverbod in geval van huiselijk geweld en naar de reële behoeften rond en efficiëntie van dadertherapie; - op basis van een evaluatie het aanbod voor daderprogramma's binnen het beschikbare budget op elkaar afstemmen ...[+++]


Je tiens à signaler à l'honorable membre que non seulement l'article 74/9 de la loi du 15 décembre 1980, mais aussi l'article 17 de la directive européenne « Retour » du 16 décembre 2008 autorisent pourtant bien encore l’enfermement des mineurs avec leurs parents, mais uniquement en ultime recours, lorsque tous les autres moyens d'inciter une famille à partir ont été épuisés, et en outre, pour un laps de temps le plus bref possible (la durée strictement nécessaire à l'organisation du retour).

Ik wil het geachte lid er op wijzen dat artikel 74/9 van de wet van 15 december 1980 maar ook artikel 17 van de Europese terugkeerrichtlijn van 16 december 2008 wel degelijk de opsluiting van minderjarigen met hun ouders toelaat, maar dit slechts als laatste middel. Wanneer alle andere middelen om een familie er toe te bewegen te vertrekken, gefaald hebben. Dit bovendien voor een zo kort mogelijke termijn (de strikt noodzakelijke tijd die nodig is voor de organisatie van de terugkeer).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Tous les recours internes disponibles ont été épuisés ->

Date index: 2024-11-29
w