Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan de dagbladpers wordt vervangen » (Français → Néerlandais) :

- Erratum La traduction néerlandaise de l'article 77 du décret précité, publiée au Moniteur belge du 18 juillet 1998, p. 23741, est modifiée comme suit : "Art. 77. Artikel 5 van het decreet van 7 februari 1994 betreffende de hulp aan de dagbladpers wordt vervangen als volgt : "Artikel 5 - De hulp aan de pers wordt maandelijks vóór de 22ste in twaalfden uitbetaald".

- Erratum De Nederlandse vertaling van artikel 77 van het voormeld decreet, die bekendgemaakt is in het Belgisch Staatsblad van 18 juli 1998, blz. 23741, wordt gewijzigd als volgt : "Art. 77. Artikel 5 van het decreet van 7 februari 1994 betreffende de hulp aan de dagbladpers wordt vervangen als volgt : "Artikel 5 - De hulp aan de pers wordt maandelijks vóór de 22ste in twaalfden uitbetaald".


3° les mots "la Compagnie des installations maritimes de Bruges" worden vervangen door de woorden "Maatschappij van de Brugse Zeehaven".

3° de woorden "de Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtingen" worden vervangen door de woorden "Maatschappij van de Brugse Zeehaven".


- Errata Dans la traduction néerlandaise du décret susmentionné, publié au Moniteur belge du 10 août 2016, les articles 6, 16, 17 et 18 doivent être remplacés par le texte mentionné ci-dessous. « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te behouden, terwijl ...[+++]

- Errata In de Nederlandse vertaling van bovenvermeld decreet, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2016, dienen de artikelen 6, 16, 17 en 18 vervangen te worden door onderstaande tekst : « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te behouden, terwijl er voor diezelfde woning nog ...[+++]


Interrogé quant à l'applicabilité des articles 5 et 6 dans le cas d'un concierge remplaçant sur la base de l'alinéa 1 du même paragraphe 3, le délégué du Ministre a répondu comme suit : « Als de huisbewaarder wordt vervangen door een persoon die met hem samenwoont zijn de artikelen 5 en 6 niet van toepassing.

Op een vraag over de toepasselijkheid van de artikelen 5 en 6 in het geval van een plaatsvervangend huisbewaarder zoals bedoeld in het eerste lid van dezelfde paragraaf 3, heeft de gemachtigde van de minister het volgende geantwoord : "Als de huisbewaarder wordt vervangen door een persoon die met hem samenwoont zijn de artikelen 5 en 6 niet van toepassing.


Article 2 5. A la fin du texte néerlandais de l'article 2 du projet, il y a lieu d'écrire « , worden de woorden `behalve de artikelen 13 tot en met 15' vervangen door de woorden `met uitzondering van de artikelen 13 tot 15bis' ».

Artikel 2 5. Aan het einde van de Nederlandse tekst van artikel 2 van het ontwerp moet worden geschreven : ", worden de woorden `behalve de artikelen 13 tot en met 15' vervangen door de woorden `met uitzondering van de artikelen 13 en 15bis'".


Audition de M. M. De Haan, rédacteur en chef de Télé Bruxelles et représentant du « groupe Bruschetta », Mmes M. Boribon et Anciaux, respectivement secrétaire générale et juriste auprès des Journaux francophones belges, M. Nico Van Nieuwenhuyzen, représentant de Febelma, et M. Rogier Goos, représentant du Vlaamse Dagbladpers

Hoorzitting met de heer M. De Haan, hoofdredacteur van Télé Bruxelles en vertegenwoordiger van de « Bruschetta-groep », met mevrouw M. Boribon, secretaris-generaal bij de Journaux francophones belges, met mevrouw Anciaux, juriste bij de Journaux francophones belges, met de heer Nico Van Nieuwenhuyzen, vertegenwoordiger van Febelma, en met de heer Rogier Goos, vertegenwoordiger van de Vlaamse Dagbladpers


— des représentants des associations « Journaux francophones belges » et « Vlaamse Dagbladpers »,

— vertegenwoordigers van de Journaux francophones belges en van de Vlaamse Dagbladpers,


Mme Boribon précise que les points de vue présentés sont basés sur la position commune des éditeurs de presse écrite, comprenant « Les journaux francophones belges » SCRL, la « Vlaamse Dagbladpers » CVBA, la « Fédération belge des magazines » ASBL et l'« Union des éditeurs de presse périodique ».

Mevrouw Boribon stipt aan dat de standpunten die nu worden uiteengezet, gebaseerd zijn op het gezamenlijke standpunt van de uitgevers van de geschreven pers, die gegroepeerd zijn in « Les journaux francophones belges » SCRL, de « Vlaamse Dagbladpers » CVBA, de « Fédération belge des magazines » ASBL en de « Union des éditeurs de presse périodique ».


Audition de M. Rogier Goos, représentant de la Vlaamse Dagbladpers

Hoorzitting met de heer Rogier Goos, vertegenwoordiger van de Vlaamse Dagbladpers


Dans le texte néerlandais de cet article, remplacer le membre de phrase « van dezelfde wet worden de woorden « de vrederechter » vervangen door de woorden « de rechter » » par les mots « van dezelfde wet wordt het woord « vrederechter » telkens vervangen door het woord « rechter » ».

In dit artikel de zinsnede « van dezefde wet worden de woorden « de vrederechter » vervangen door de woorden « de rechter » » vervangen als volgt « van dezelfde wet wordt het woord « vrederechter » telkens vervangen door het woord « rechter » ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aan de dagbladpers wordt vervangen ->

Date index: 2022-04-13
w