Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Vertaling van "abominable et nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette situation abominable ne doit pas se répéter; nous devons en tirer les leçons rapidement afin, à l’avenir, de pouvoir détecter plus rapidement la cause et de communiquer de manière plus efficace et plus coordonnée.

Deze rampzalige situatie mag zich niet herhalen; we moeten er snel lessen uit trekken om in de toekomst sneller te kunnen detecteren waar de oorzaak zit, en efficiënter en gecoördineerder communiceren.


La résolution du Parlement européen sur ce meurtre abominable est l’expression de notre opposition face aux exterminations religieuses violentes et de plus en plus nombreuses au Pakistan. Elle montre également clairement que nous n’abandonnons pas les minorités religieuses, dont les droits sont très souvent violés, à leur sort.

De resolutie van het Europees Parlement over deze brute moord is een uiting van ons verzet tegen de toenemende gewelddadige religieuze uitroeiingen in Pakistan, maar tegelijkertijd is het een teken dat we de religieuze minderheden, waarvan de rechten doorlopend worden geschonden, niet in de steek laten.


En même temps, nous fermons les yeux sur le fait que des personnes travaillent illégalement chez nous dans des conditions tout à fait abominables, ce qui les réduit quasiment à la condition d’esclaves.

Ondertussen is het wel zo dat we oogluikend toestaan dat er mensen onder de meest abominabele omstandigheden illegaal werken op onze markten, bijna als slaven worden gehouden.


En même temps, nous fermons les yeux sur le fait que des personnes travaillent illégalement chez nous dans des conditions tout à fait abominables, ce qui les réduit quasiment à la condition d’esclaves.

Ondertussen is het wel zo dat we oogluikend toestaan dat er mensen onder de meest abominabele omstandigheden illegaal werken op onze markten, bijna als slaven worden gehouden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne fait aucun doute que nous condamnons les actes terroristes perpétrés par les séparatistes tchétchènes. Nous ne pourrons jamais assez condamner les événements abominables qui ont eu lieu, par exemple, à Beslan et au théâtre de Moscou.

Natuurlijk veroordelen wij de terreurdaden van de Tsjetsjeense separatisten. De verschrikkelijke gebeurtenissen in bijvoorbeeld Beslan en in het theater van Moskou kunnen nooit genoeg worden veroordeeld.


Cher gouvernement, chers membres de la majorité, avant que vous puissiez encore nous imposer une loi-programme abominable, nous nous retrouverons en juin 2003, lorsque le citoyen aura son mot à dire.

Waarde regering, waarde leden van de meerderheid, vóór u nog eens een programmamonster op ons kunt afvuren, zien wij elkaar terug in juni 2003, als de burger het woord krijgt.


Dans ce contexte, il est particulièrement cynique que nous fassions exactement le contraire en ce dernier jour de travail en affaires courantes de cet abominable gouvernement. Nous allons à l'encontre de ce qui a été dit au nom du ministre des Affaires étrangères, et ce sans un débat correct en commission.

In die context is het bijzonder cynisch dat we op de laatste werkdag in lopende zaken van deze abominabele regering precies het tegendeel doen: ingaan tegen wat namens de minister van Buitenlandse Zaken in de Kamer is gezegd, namelijk dat er geen haast is om dit te doen, en dat zonder behoorlijk debat in de commissie goedkeuren.


Rapprochons-nous de quelques milliers de kilomètres pour constater qu'au moment où le premier ministre nous donnait lecture de sa déclaration, une trentaine de milliers de personnes venues d'Afrique subsaharienne ont été refoulées, par les autorités marocaines, dans des conditions probablement abominables, vers le sud du Sahara.

Op het ogenblik dat de eerste minister zijn beleidsverklaring voorlas, dreven de Marokkaanse overheden ongeveer 30.000 mensen uit Subsaharaans Afrika onder waarschijnlijk verschrikkelijke omstandigheden naar het zuiden van de Sahara.


Durant les deux législatures précédentes, des résolutions ont été déposées et, depuis 2007, existe une étude portant sur ces crimes historiques abominables mais ce n'est qu'aujourd'hui que nous procédons à un vote à ce sujet.

Tijdens de vorige twee regeerperiodes werden resoluties ingediend en sinds 2007 bestaat er een studie over dit verfoeilijke historische misdragen, maar nu pas stemmen we erover.


L'impunité dont jouissent toujours, chez nous, les criminels responsables de l'incendie, en 1998, de l'Institut kurde de Bruxelles n'a pu à l'évidence qu'encourager les auteurs de l'abominable crime que constitue l'assassinat de ces deux personnes âgées.

De straffeloosheid die de verantwoordelijken voor de brand in het Koerdisch Instituut te Brussel in 1998 genieten, heeft de daders van de afgrijselijke moord op twee bejaarde mensen ongetwijfeld aangemoedigd.




Anderen hebben gezocht naar : rapport du millénaire     abominable et nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abominable et nous ->

Date index: 2022-05-09
w