Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abritent à eux seuls environ » (Français → Néerlandais) :

Il n’est pas acceptable que MAN, Volvo/Renault, Daimler, Iveco et DAF, qui produisent à eux seuls environ 9 sur 10 de camions de poids moyen et lourd en Europe, aient conclu une entente au lieu de se livrer concurrence.

Het is onaanvaardbaar dat MAN, Volvo/Renault, Daimler, Iveco en DAF, die samen zo'n 9 op de 10 middelzware en zware vrachtwagens in Europa bouwen, een kartel vormden - in plaats van elkaar te beconcurreren.


Parmi eux, seuls 4 % sont de véritables orphelins. Environ 2 300 ont moins de trois ans.

Zowat 2 300 zijn jonger dan drie jaar.


Les bénéfices en matière de santé permettront à eux seuls d’économiser entre 40 et 140 milliards d’euros en coûts externes et d'engranger environ 3 milliards d’euros de bénéfices directs liés à l’augmentation de la productivité de la main-d’œuvre, à une diminution du coût des soins de santé, à une amélioration du rendement des récoltes et à une réduction des dommages causés aux immeubles.

De voordelen voor de gezondheid alleen al besparen de samenleving 40-140 miljard euro aan externe kosten en 3 miljard euro aan directe kosten door een grotere productiviteit van de werknemers, lagere ziektekosten, rijkere oogstopbrengsten en minder schade aan gebouwen.


1. souligne qu'il est primordial, aux fins de la protection des intérêts du contribuable européen, que les États membres respectent les règles de passation des marchés dans le contexte de l'utilisation des fonds européens; rappelle que les dépenses publiques en matière de travaux, de biens et de services représentent environ 19 % du PIB de l'Union (2009) et que près d'un cinquième de ces dépenses entrent dans le champ d'application des directives européennes relatives aux marchés publics (environ 420 milliards d'euros, soit 3,6 % du PIB de l'Union), comm ...[+++]

1. onderstreept in het kader van besteding van EU-middelen dat een correcte toepassing van de regels voor overheidsopdrachten in de lidstaten essentieel is ter bescherming van de belangen van de belastingbetalers in de EU; herinnert eraan dat overheidsuitgaven op het gebied van werken, goederen en diensten ongeveer 19% van het bbp van de EU (2009) uitmaken en dat bijna een vijfde deel van deze uitgaven onder het toepassingsgebied van de EU-richtlijnen inzake openbare aanbestedingen valt (ongeveer EUR 420 miljard ofwel 3,6% van het bbp van de EU), zoals aangegeven in de mededeling van de Commissie uit 2011 over bestrijding van de corrupt ...[+++]


107. relève que le taux estimatif d'erreur est imputable pour l'essentiel à des erreurs concernant l'éligibilité et à des manquements graves aux règles de passation des marchés publics; note également que les manquements aux règles de passation de marchés publics représentent, à eux seuls, 43 % de l'ensemble des erreurs quantifiables et trois quarts environ du taux estimatif d'erreur;

107. neemt er kennis van dat een groot deel van het geschatte foutenpercentage te wijten is aan subsidiabiliteitsfouten en ernstige overtredingen van de regels voor openbare aanbestedingen; stelt vast dat de niet-naleving van de regels inzake overheidsopdrachten is alleen al goed voor 43% van alle kwantificeerbare fouten en maakt ongeveer driekwart van het geschatte foutenpercentage uit;


104. relève que le taux estimatif d'erreur est imputable pour l'essentiel à des erreurs concernant l'éligibilité et à des manquements graves aux règles de passation des marchés publics; note également que les manquements aux règles de passation de marchés publics représentent, à eux seuls, 43 % de l'ensemble des erreurs quantifiables et trois quarts environ du taux estimatif d'erreur;

104. neemt er kennis van dat een groot deel van het geschatte foutenpercentage te wijten is aan subsidiabiliteitsfouten en ernstige overtredingen van de regels voor openbare aanbestedingen; stelt vast dat de niet-naleving van de regels inzake overheidsopdrachten is alleen al goed voor 43% van alle kwantificeerbare fouten en maakt ongeveer driekwart van het geschatte foutenpercentage uit;


Or seuls 10 % d’entre eux environ exercent ce droit à l’heure actuelle, selon un nouveau rapport publié ce jour par la Commission européenne.

Tot dusver maakt echter maar zo'n 10% van hen gebruik van dit recht, zo blijkt uit een nieuw verslag van de Europese Commissie, dat vandaag is verschenen.


On estime que le Gabon et la République du Congo abritent à eux seuls environ 80% des gorilles de la planète et la plupart des chimpanzés communs.

Aangenomen wordt dat Gabon en de Republiek Congo 80% van alle gorilla's ter wereld binnen hun grenzen hebben en de meeste gewone chimpansees.


Ils servent surtout à la spéculation financière et, contrairement à leur objectif déclaré de "couverture contre les risques", ils augmentent les risques systémiques du secteur financier puisque, avec les volumes financiers élevés (on estime que les hedge funds représentent à eux seuls environ 500 milliards de dollars!), le degré de volatilité des marchés des capitaux augmente.

Dit soort instrumenten dienen alleen maar voor financiële speculatie. Beweerd wordt dat ze risico’s verkleinen, maar de risico’s van het financiële systeem als geheel nemen er juist door toe. Er zijn met deze fondsen en derivaten enorme sommen gemoeid (de risicodekkingsfondsen alleen al zouden een waarde vertegenwoordigen van circa 500 miljard dollar!), en dat heeft tot gevolg dat de kapitaalmarkten instabieler geraken.


Les coûts de la main-d'oeuvre et des matériaux représentent à eux seuls environ 90% de l'ensemble des coûts de production dans la construction navale et entraînent de ce fait des augmentations significatives.

Samen vormen loon- en materiaalkosten ongeveer 90% van de totale productiekosten in de scheepsbouw. Dit betekent een aanzienlijke stijging van de daarmee samenhangende kosten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abritent à eux seuls environ ->

Date index: 2021-11-21
w