Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «absolument nous assurer » (Français → Néerlandais) :

De nouveaux accords permettraient d'ailleurs de le stimuler. Nous devons absolument nous assurer que ces accords soient conformes au droit international.

Wat we dus zeker moeten doen, is er zeker van zijn dat die akkoorden met het internationale recht in overeenstemming zijn.


Lors d'une demande d'explication, en commission des Affaires sociales, le 27 mars 2012, la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique a déclaré : « Je ne suis pas opposée à une révision de la situation actuelle, mais j'insiste sur le fait que nous devons absolument nous assurer de l'absence de tout risque pour le donneur et le receveur ».

Naar aanleiding van een vraag om uitleg in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden op 27 maart 2012, heeft de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verklaard : « Ik ben in elk geval niet gekant tegen een herziening van de huidige situatie, maar ik dring aan op het feit dat we zeker moeten zijn dat geen enkel gevaar bestaat voor de donor en de ontvanger ».


Lors d'une demande d'explication, en commission des Affaires sociales, le 27 mars 2012, la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique a déclaré : « Je ne suis pas opposée à une révision de la situation actuelle, mais j'insiste sur le fait que nous devons absolument nous assurer de l'absence de tout risque pour le donneur et le receveur ».

Naar aanleiding van een vraag om uitleg in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden op 27 maart 2012, heeft de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verklaard : « Ik ben in elk geval niet gekant tegen een herziening van de huidige situatie, maar ik dring aan op het feit dat we zeker moeten zijn dat geen enkel gevaar bestaat voor de donor en de ontvanger ».


Bien que cet arrêté royal ait été annulé, pour ce qui concerne la partie relative aux entreprises d'assurance, par le Conseil d'État, cette méthode nous semble permettre une approche qui autorise la fixation d'un seuil de participation exprimé non pas en terme de pourcentage des actions de la société distributrice des dividendes mais bien en terme de montant absolu.

Hoewel de Raad van State dat koninklijk besluit, wat het gedeelte over de verzekeringsondernemingen betreft, vernietigd heeft, lijkt die methode ons een aanpak toe te staan waardoor een deelnemingsdrempel kan worden vastgelegd die niet in een percentage van de aandelen van de dividenduitkerende vennootschap is uitgedrukt, maar in een absoluut bedrag.


Nous le savons, la garantie des droits et de la dignité des femmes est également dépendante de l'assurance de leur autonomie économique et du respect absolu de leur intégrité physique.

Zoals wij weten, is de waarborg van de rechten en de waardigheid van vrouwen ook afhankelijk van de waarborg van hun economische zelfstandigheid en van het absolute respect voor hun fysieke integriteit.


Nous devons absolument nous assurer qu’ils réunissent les conditions nécessaires au respect des droits de l’homme, de la démocratie, de la liberté d’opinion et de l’État de droit.

Het is zeer belangrijk ervoor te zorgen dat de mensenrechten, democratie, vrijheid van meningsuiting en het beginsel van de rechtsstaat worden gerespecteerd.


Dans ces conditions, il est absolument indispensable que nous procédions à un état des lieux pour nous assurer qu’un accident similaire n’est pas possible au large de nos côtes et nous nous réjouissons, Monsieur le Commissaire, qu’une initiative de cet ordre ait été prise.

Het is dan ook een absolute must dat wij een inventarisatie gaan maken om er zeker van te zijn dat een ongeval als dit niet kan gebeuren voor onze kusten, en wij zijn verheugd dat nu het initiatief in die richting is genomen, commissaris.


Bien sûr, les petites et moyennes entreprises joueront un rôle absolument essentiel pour nous aider à sortir de cette crise financière, et c’est pourquoi nous tiendrons nos engagements. Nous avons déjà élaboré le Small Business Act et nous prévoyons naturellement d’assurer le suivi et la mise en œuvre de ce Small Business Act.

Natuurlijk zijn KMO’s absoluut wezenlijk als we succes willen hebben met onze aanpak van de financiële crisis, dus we zullen iets doen. We hebben al een KMO-wet gemaakt en natuurlijk is er een follow-up, een tenuitvoerlegging van die wet.


Comme je l’avais annoncé au début de la présidence autrichienne - lorsque nos amis autrichiens ont choisi ce magnifique logo très coloré -, nous devons absolument sortir de la grisaille de la plupart des discours européens et afficher davantage de confiance, non pas parce que nous sommes d’irresponsables optimistes, mais parce que si nous voulons assurer un leadership, nous devons le faire avec confiance.

Zoals ik aan het begin van het Oostenrijkse voorzitterschap heb gezegd – toen onze Oostenrijkse vrienden kozen voor dat prachtige, kleurrijke logo – is het van cruciaal belang dat het donkergrijs dat het grootste deel van het discours in Europa kenmerkt verandert in een zelfverzekerde kleur, niet omdat we onverantwoordelijke optimisten zijn, maar omdat als we het voortouw willen nemen, we dit met zelfvertrouwen moeten doen.


Compte tenu du manque d'effectif dont nous disposons et notamment au niveau 1, de l'ampleur des tâches à assurer, pour lesquelles il y a lieu d'accorder une priorité absolue (passage à l'an 2000, carte SIS, etc.), il n'a pas été possible, jusqu'à présent, de mettre en place les structures prévues.

Rekening houdend met ons tekort aan effectief en in het bijzonder voor niveau 1 en met de omvang van de uit te voeren taken waarvoor een absoute voorrang moet worden verleend (overgang naar het jaar 2000, SIS-kaart, enz.), is het tot heden niet mogelijk geweest om de voorziene instanties aan te duiden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

absolument nous assurer ->

Date index: 2021-05-09
w