Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "absurde à laquelle conduit notre " (Frans → Nederlands) :

En outre, les auteurs estiment que la mise en place, au sein des forums internationaux compétents, de directives et de codes de bonne conduite permettant d'éviter la revente de dettes à des fonds vautours aux pratiques abusives et agressives est une bonne piste dans laquelle notre gouvernement doit lui aussi s'engager.

Indieners menen verder dat het opzetten binnen de aangewezen internationale fora van richtlijnen en « codes of conduct » waarbij het doorverkopen van schulden aan excessief en agressief opererende aasgierfondsen kan worden voorkomen een goede piste is die ook onze regering dient te volgen.


En outre, les auteurs estiment que la mise en place, au sein des forums internationaux compétents, de directives et de codes de bonne conduite permettant d'éviter la revente de dettes à des fonds vautours aux pratiques abusives et agressives est une bonne piste dans laquelle notre gouvernement doit lui aussi s'engager.

Indieners menen verder dat het opzetten binnen de aangewezen internationale fora van richtlijnen en « codes of conduct » waarbij het doorverkopen van schulden aan excessief en agressief opererende aasgierfondsen kan worden voorkomen een goede piste is die ook onze regering dient te volgen.


Eu égard à la fragmentation des systèmes de réservation à laquelle sont confrontés les passagers qui souhaitent réserver électroniquement leurs tickets de train dans toute l'Europe, et reconnaissant que notre propre législation instaurant un code de conduite pour l'utilisation de systèmes informatisés de réservation (règlement (CE) n 80/2009) ne peut être appliquée en raison de cette fragmentation, quand la Commission présentera-t- ...[+++]

Er bestaat op dit moment geen uniform boekingssysteem voor treinreizigers die in Europa elektronisch kaartjes willen kopen. Vanwege deze versnippering kan onze eigen wetgeving op het gebied van geautomatiseerde boekingssystemen (Verordening (EG) nr. 80/2009) niet worden toegepast. Wanneer komt de Commissie, in het belang van de reizigers, met voorstellen voor de inrichting van een overkoepelend Europees boekingssysteem voor de spoorwegen dat gebruikersvriendelijk is en eenvoudig kan worden beheerd?


Nous devrions faire tout notre possible pour éviter de perpétuer la situation absurde dans laquelle des ressortissants de pays tiers sont invités à travailler dans l’Union européenne ou sur le marché européen du travail, tandis que des restrictions sur les possibilités d’emploi pour les ressortissants d’États membres de l’UE sont toujours en vigueur.

Het is eigenlijk tegenstrijdig dat wij proberen om inwoners van landen van buiten de EU naar de Europese Unie te krijgen om hier werk te verrichten, om vervolgens de bestaande beperkingen die voor de toegankelijkheid tot de arbeidsmarkt voor lidstaten van de EU gelden, in stand te houden.


Ce régime est fondé sur une campagne absurde et criminelle à la fois et à la suite de laquelle, depuis 2000, des milliers de fermes productives ont été confisquées à leurs propriétaires blancs et cédées aux chefs de file incompétents et indifférents du régime de Mugabe, ce qui a conduit à une famine à grande échelle.

Daaraan ligt ten grondslag de even dwaze als misdadige campagne, waarbij sinds het jaar 2000 duizenden productieve boerderijen van blanke eigenaren werden geconfisqueerd en overgedragen aan Mugabe’s incompetente en onverschillige stromannen met als gevolg grootschalige hongersnood.


- Je souhaite évidemment de tout coeur la bienvenue aux nouveaux sénateurs, mais je tiens à souligner la situation absurde à laquelle conduit notre système électoral démocratique.

- Ik heet de nieuwe senatoren natuurlijk van harte welkom, maar wil toch even stilstaan bij de absurde situatie waartoe ons democratisch kiessysteem leidt.


Quand votre gouvernement s'accordera-t-il enfin sur cette question, dans laquelle vous vous enlisez depuis des mois et qui plonge les sans-papiers présents sur notre territoire dans une telle détresse qu'elle conduit régulièrement à des actions aussi dangereuses que désespérées, telles les manifestations sur des grues ou les grèves de la faim ?

Wanneer zal men het in uw regering eindelijk eens worden over die kwestie waarin u nu al sedert maanden bent vastgelopen en die de mensen zonder papieren op ons grondgebied dermate wanhopig maakt dat ze overgaan tot gevaarlijke en wanhopige acties zoals manifestaties op kranen en hongerstakingen?


Compte tenu de la situation politique actuelle, je ne soulignerai pas les mérites de ces textes mais nous sommes favorables à la modernisation fondamentale de notre législation financière à laquelle la crise nous a conduits.

In de huidige politieke sfeer is het niet het moment om de verdiensten van deze teksten te onderstrepen, maar we staan wel voor een fundamentele modernisering van onze financiële wetgeving, waartoe de crisis ons heeft verplicht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

absurde à laquelle conduit notre ->

Date index: 2024-09-21
w