Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord
Accord d'association
Accord de l'Union européenne
Accord de rémunération
Accord de salaires
Accord intergouvernemental
Accord international
Accord international
Accord mondial
Accord salarial
Accord sur les salaires
Appliquer des accords de licence
Conclure des accords de mécénat
Conclure des accords de parrainage
Convention CE-états tiers
Convention UE-états tiers
DDS
Mettre en place des accords de licence
Obtenir des parrainages
Préparer des accords de licence
Préparer les accords de licence
Signer des accords de parrainage
Traité international
évaluer des violations d'accords de licence

Traduction de «accord avec mario » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accord international [ accord intergouvernemental | accord mondial | traité international ]

internationale overeenkomst [ intergouvernementele overeenkomst | internationaal verdrag | wereldovereenkomst ]


accord (UE) [ accord (CE) | accord de l'Union européenne | accord international (UE) | convention CE-états tiers | convention UE-états tiers ]

overeenkomst (EU) [ EG-overeenkomst | EU-overeenkomst | internationale EU-overeenkomst | internationale overeenkomst (EU) | overeenkomst EG-derde landen | overeenkomst EU/derde landen | overeenkomst van de Europese Unie ]


accord d'association (UE) [ accord d'association (CE) ]

associatieovereenkomst (EU) [ EG-associatieovereenkomst | EG-associatie-overeenkomst ]


mettre en place des accords de licence | préparer les accords de licence | appliquer des accords de licence | préparer des accords de licence

licentieovereenkomsten beheren | licenties opstellen | documenten voor licentiecontracten voorbereiden | licentieovereenkomsten voorbereiden


accord modifiant l'accord de Cotonou pour la deuxième fois | Accord modifiant, pour la deuxième fois, l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part

Overeenkomst tot tweede wijziging van de Overeenkomst van Cotonou | Overeenkomst tot tweede wijziging van de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds


accord modifiant l'accord de Cotonou pour la première fois | Accord modifiant l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part

Overeenkomst tot eerste wijziging van de Overeenkomst van Cotonou | Overeenkomst tot wijziging van de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000


accord de rémunération | accord de salaires | accord salarial | accord sur les salaires

loonovereenkomst


conclure des accords de mécénat | conclure des accords de parrainage | obtenir des parrainages | signer des accords de parrainage

fondsen werven | sponsors vinden | sponsors zoeken en benaderen | sponsorschappen verkrijgen


Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]


évaluer des violations d'accords de licence

schendingen van licentieovereenkomsten beoordelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. considérant que Mario Borghezio était député au Parlement européen lorsqu'il a accordé cette interview;

E. overwegende dat Mario Borghezio op het moment van het interview lid was van het Europees Parlement;


E. considérant que Mario Borghezio était député au Parlement européen lorsqu'il a accordé cette interview;

E. overwegende dat Mario Borghezio op het moment van het interview lid was van het Europees Parlement;


Accord de partenariat et de coopération entre l'UE et l'Iraq Recommandation: Mario Mauro (A7-0411/2012) Recommandation sur la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion d'un accord de partenariat et de coopération entre l'Union européenne et ses États membres, d'une part, et la République d'Iraq, d'autre part [10209/2012 - C7-0189/2012 - 2010/0310(NLE)] Commission des affaires étrangères

Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst EU-Irak Aanbeveling: Mario Mauro (A7-0411/2012) Aanbeveling over het ontwerp van besluit van de Raad betreffende de sluiting van een partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Irak, anderzijds [10209/2012 - C7-0189/2012 - 2010/0310(NLE)] Commissie buitenlandse zaken


Vital Moreira, Bernd Lange, Mário David (O-000107/2012 - B7-0114/2012) Commission du commerce international Commission Accord commercial entre l'Union européenne d'une part et la Colombie et le Pérou d'autre part (2011/0249(NLE))

Vital Moreira, Bernd Lange, Mário David (O-000107/2012 - B7-0114/2012) Commissie internationale handel Commissie Handelsovereenkomst tussen de EU enerzijds en Colombia en Peru anderzijds (2011/0249(NLE))


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans un excellent article publié hier dans le Financial Times, Mario Monti déplore le respect excessif accordé aux grands États membres et la «culture de politesse» au Conseil, qui font que les États membres refusent de se demander mutuellement des comptes pour leurs manquements.

In een uitstekend artikel dat gisteren in de Financial Times is gepubliceerd, betreurde Mario Monti zowel de buitensporige eerbied voor grote lidstaten als de 'beleefdheidscultuur' in de Raad, die ertoe geleid heeft dat lidstaten weigerden elkaar ter verantwoording te roepen voor fouten.


Un arrêté ministériel du 15 avril 2008 qui entre en vigueur le 15 avril 2008, accorde à la SPRL D Ortona, Mario, dont le siège social est établi rue du Sartia 164, à 5070 Sart-Eustache, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire.

Bij ministerieel besluit van 15 april 2008, dat in werking treedt op 15 april 2008, wordt de " SPRL D Ortona, Mario" (maatschappelijke zetel rue du Sartia 164, te 5070 Sart-Eustache) als zonneboilerinstallateur erkend.


Par arrêté du 26 février 2008, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé sous le numéro 20 0988 73 à M. Buscemi, Mario, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale « Sema Security », établi clos des Fourboutiers 6, à 7800 Ath, est renouvelé pour une période de dix ans à dater du 14 août 2008.

Bij besluit van 26 februari 2008 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 0988 73 aan de heer Buscemi Mario, die zijn activiteiten uitoefend onder de handelsbenaming « Sema Security », gevestigd te 7800 Ath, Clos des Fourboutiers 6, vernieuwd voor een periode van tien jaar vanaf 14 augustus 2008.


Un arrêté ministériel du 2 mai 2005 accorde à M. Mario Sarlette domicilié Weiherstrasse 35, à 4780 Recht, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire.

Bij ministerieel besluit van 2 mei 2005 wordt de heer Mario Sarlette, woonachtig Weiherstrasse 35, te 4780 Recht, als zonneboilerinstallateur erkend.


Le renouvellement de l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise de M. Buscemi, Mario, accordé sous le numéro 20 0988 73, est valable jusqu'au 13 août 2008.

De vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming van de heer Buscemi, Mario, toegekend onder het nummer 20 0988 73, blijft geldig tot 13 augustus 2008.


Par arrêté ministériel du 1 septembre 2003, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé à l'entreprise de M. Buscemi, Mario, établie sous la dénomination « Sema Security », clos des Fourboutiers 6, à 7800 Ath, est renouvelé sous le numéro 20 0988 73, pour une période de cinq ans à dater du 14 août 2003.

Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer Buscemi, Mario, gevestigd onder de benaming « Sema Security », te 7800 Ath, clos des Fourboutiers 6, vernieuwd onder het nummer 20 0988 73, voor een periode van vijf jaar vanaf 14 augustus 2003.


w