Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation accordée au titre de l'enfant
Allocation accordée du chef de l'enfant
Assurer le suivi des subventions accordées
Document attestant que l'autorisation a été accordée
Exemption accordée aux particuliers
Franchises accordées aux particuliers

Traduction de «accordée à messieurs » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocole no. 1 fixant les possibilités de pêche accordées par le Maroc et la contrepartie accordée par la Communauté pour la période du 1er mars 1988 au 29 février 1992

Protocol nr. 1 tot vaststelling van de door Marokko verleende visserijrechten en de door de Gemeenschap toegekende tegenprestatie voor de periode van 1 maart 1988 tot en met 29 februari 1992


allocation accordée au titre de l'enfant | allocation accordée du chef de l'enfant

toelage toegekend voor het kind


exemption accordée aux particuliers | franchises accordées aux particuliers

belastingsvrijstellingen ten behoeve van particulieren | vrijstellingen voor particulieren


assurer le suivi des subventions accordées

toegekende subsidies opvolgen


document attestant que l'autorisation a été accordée

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- démission honorable de leur mandat de membre suppléant du Comité de gestion de la Caisse des soins de santé de HR Rail est accordée à Messieurs Jan DE GEIJSELAER, Bernard DANGREAU, John SCHOCKAERT et à Madame Brigitte VAN ROMPAEY, à partir du 1 décembre 2016.

- wordt eervol ontslag uit hun mandaat van plaatsvervangend lid van het Beheerscomité van de Kas der geneeskundige verzorging van HR Rail verleend aan de heren Jan DE GEIJSELAER, Bernard DANGREAU, John SCHOCKAERT en aan mevrouw Brigitte VAN ROMPAEY, vanaf 1 december 2016.


- Année de référence 2006 Par arrêté royal du 18 décembre 2015, l'accession à l'échelle de traitement O7 avec effet au 1 janvier 2007 est accordée à Messieurs les commissaires divisionnaires de police: Eddy BAELEMANS, n° d'identification 44-23471-77; Kurt TIREZ, n° d'identification 44-21705-57; Philippe BAETSLE, n° d'identification 44-00025-08; Didier WILLEMART, n° d'identification 44-00326-18; Jean-Paul RIKIR, n° d'identification 44-00058-41; Roland PACOLET, n° d'identification 44-00256-45; Michel GOOVAERTS, n° d'identification 44-28146-96; Francis BOSMANS, n° d'identification 44-00108-91; Serge MUYTERS, n° d'identification 44-2 ...[+++]

- Referentiejaar 2006 Bij koninklijk besluit van 18 december 2015 wordt de overgang naar de loonschaal O7 met ingang van 1 januari 2007 verleend aan de heren hoofdcommissarissen van politie: Eddy BAELEMANS, identificatienummer 44-23471-77; Kurt TIREZ, identificatienummer 44-21705-57; Philippe BAETSLE, identificatienummer 44-00025-08; Didier WILLEMART, identificatienummer 44-00326-18; Jean-Paul RIKIR, identificatienummer 44-00058-41; Roland PACOLET, identificatienummer 44-00256-45; Michel GOOVAERTS, identificatienummer 44-28146-96; Francis BOSMANS, identificatienummer 44-00108-91; Serge MUYTERS, identificatienummer 44-23474-80; W ...[+++]


- Année de référence 2006 Par arrêté royal du 29 octobre 2015, l'accession à l'échelle de traitement O8 avec effet au 1 janvier 2007 est accordée à Messieurs les commissaires divisionnaires de police: Luc GHEYSEN, n° d'identification 44-00017-00; Jean-Marie BRABANT, n° d'identification 44-00111-94; Patrick VANDE CAVEY, n° d'identification 44-00316-08; Dominique DEMEY, n° d'identification 44-00160-46; Bart VOORDECKERS, n° d'identification 44-19933-31; Didier SORGELOOS, n° d'identification 44-25519-88; Herman PERDU, n° d'identification 44-00259-48.

- Referentiejaar 2006 Bij koninklijk besluit van 29 oktober 2015 wordt de overgang naar de loonschaal O8 met ingang van 1 januari 2007 verleend aan de heren hoofdcommissarissen van politie: Luc GHEYSEN, identificatienummer 44-00017-00; Jean-Marie BRABANT, identificatienummer 44-00111-94; Patrick VANDE CAVEY, identificatienummer 44-00316-08; Dominique DEMEY, identificatienummer 44-00160-46; Bart VOORDECKERS, identificatienummer 44-19933-31; Didier SORGELOOS, identificatienummer 44-25519-88; Herman PERDU, identificatienummer 44-00259-48.


Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, notamment l'article 53, § 2 et § 3; Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 . Démission honorable de leur fonction de membre de la Commission des Pensions Complémentaires est accordée à: 1° Madame Marie-Hélène SKA en tant que représentante des travailleurs ; 2° Monsieur André ROCHEZ, Mesdames Bernadette ADNET, Michèle CLAUS et Leen CORNIL en tant que représentants des employeurs; 3° ...[+++]

Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingsstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 53, § 2 en § 3; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Uit hun functie als lid van de Commissie voor Aanvullende Pensioenen wordt eervol ontslag verleend aan: 1° Mevrouw Marie-Hélène SKA als vertegenwoordigster van de werknemers; 2° De heer André ROCHEZ, mevrouw Bernadette ADNET, mevrouw Michèle CLAUS en mevrouw Leen CORNIL als vertegenwoordigers van de werkgevers; 3° De he ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable, l'article 12, §§ 1 et 2; Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2012 portant sur le renouvellement de la composition du Conseil fédéral du Développement durable, l'article 4, 1°, 2°, 3°, 5° et 6° ; Considérant que Mesdames Diana Van Oudenhoven et Anaïs Deville ainsi que Messieurs Geert Vancronenburg, Claude Rolin, Mathias Bienstman, Olivier Beys et Laurent Fastrez ont présenté leur démission en tant que représentants de la société civile au Conseil fédéral du Développement durable; Considérant que le présent arrêté est dispensé d'un examen p ...[+++]

Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, artikel 12, §§ 1 en 2; Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2012 houdende de hernieuwing van de samenstelling van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, artikel 4, 1°, 2°, 3°, 5° en 6° ; Overwegende dat Mevr. Diana Van Oudenhoven en Anaïs Deville en Mijnheer Geert Vancronenburg, Claude Rolin, Mathias Bienstman, Olivier Beys en Laurent Fastrez hun ontslag hebben aangeboden als vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld in de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling; Overwegende dat dit besluit is vr ...[+++]


Art. 5. Démission honorable de leurs mandats de membres du conseil d'administration de l'Institut National des Radioéléments est accordée à Madame C. GERNAY et Messieurs G. EGGERMONT, B. DEPOTTER, E. BEKA, HUEZ, J. DAMILOT, T. VANDENBORRE et P. TONON.

Art. 5. Eervol ontslag wordt verleend uit hun mandaten als leden van de raad van bestuur van het Nationaal Instituut voor Radio-elementen aan Mevrouw C. GERNAY en de heren G. EGGERMONT, B. DEPOTTER, E. BEKA, HUEZ, J. DAMILOT, T. VANDENBORRE en P. TONON .


– (HU) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, en tant que rapporteurs fictifs du rapport sur la Banque européenne d’investissement, M. Audy et moi-même accordons une importance considérable aux garanties accordées à la Banque européenne d’investissement (BEI).

– (HU) Voorzitter, commissaris, dames en heren, als schaduwrapporteur voor de kwijting van de Europese Investeringsbank behandel ik met mijn collega, de heer Audy, de Europese garanties die aan de Europese Investeringsbank zijn verstrekt als een essentiële kwestie.


- (DE) Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, cette discussion commune ce matin et la grande qualité des trois rapports dénotent l’importante priorité accordée au marché intérieur et à la politique des consommateurs en Europe.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissarissen, collega's, de grote prioriteit die gegeven wordt aan het internemarkt- en consumentenbeleid in Europa komt tot uitdrukking in dit debat en is terug te zien in de hoge kwaliteit van de drie verslagen.


− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Rapporteure, Mesdames et Messieurs les députés, la Présidence se félicite de l’importance accordée par le Parlement européen au thème de la sécurité des jouets, et plus particulièrement en cette période de fêtes de fin d’année.

− (FR) Voorzitter, commissaris, mevrouw Thyssen, dames en heren, het voorzitterschap is verheugd over het belang dat het Europees Parlement hecht aan het thema van de veiligheid van speelgoed, des te meer in deze tijd van het jaar.


- (RO) Mesdames et Messieurs, je tiens à féliciter les institutions européennes pour l'élaboration de ce rapport, qui constitue un véritable indicateur de l'importance accordée par l'Union européenne aux droits de l’homme et à la promotion des valeurs démocratiques dans le monde.

- (RO) Dames en heren, ik wil de Europese instellingen feliciteren met de opstelling van dit verslag, dat een goede indicator is voor het belang dat de Europese Unie aan de mensenrechten en de bevordering van democratische waarden in de hele wereld hecht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accordée à messieurs ->

Date index: 2024-12-31
w