Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accusation peut décider " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
le Conseil peut décider qu'il n'y a pas lieu à remplacement

de Raad kan vaststellen dat er geen reden voor vervanging is
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour doit examiner si l'article 235bis, § 6, avant-dernière phrase, du Code d'instruction criminelle porte une atteinte discriminatoire au droit à un procès équitable, tel qu'il est garanti par l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, et au principe général des droits de la défense, en ce qu'il habilite la chambre des mises en accusation à examiner, dans le respect des droits des autres parties, dans quelle mesure les pièces déposées au greffe peuvent encore être consultées et utilisées par une partie au cours de la procédure pénale, la chambre des mises en accusation pouvant ...[+++]

Het Hof dient te beoordelen of artikel 235bis, § 6, voorlaatste zin, van het Wetboek van strafvordering op discriminerende wijze afbreuk doet aan het recht op een eerlijk proces, zoals gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en aan het algemeen beginsel van de rechten van verdediging, doordat het aan de kamer van inbeschuldigingstelling de bevoegdheid toekent om te beoordelen, met inachtneming van de rechten van de andere partijen, in welke mate de ter griffie neergelegde stukken nog in de strafprocedure mogen worden ingezien en aangewend door een partij, waarbij de kamer van inbeschuldigingstellin ...[+++]


Art. 4. L'article 136bis du même Code, inséré par la loi du 20 juillet 1990, remplacé par la loi du 12 mars 1998 et modifié par la loi du 31 mai 2005 et la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, est complété par un alinéa rédigé comme suit : « La chambre des mises en accusation peut décider que l'inculpé qui se trouve en détention préventive comparaîtra par vidéoconférence».

Art. 4. Artikel 136bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 20 juli 1990, vervangen bij de wet van 12 maart 1998 en gewijzigd bij de wet van 31 mei 2005 en de wet van 5 februari 2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, wordt aangevuld met een lid, luidende : « De kamer van inbeschuldigingstelling kan beslissen dat de inverdenkinggestelde die zich in voorlopige hechtenis bevindt in een videoconferentie verschijnt».


Art. 3. L'article 135, § 3, du même Code, remplacé en dernier lieu par la loi du 12 mars 1998, est complété par un alinéa rédigé comme suit : « La chambre des mises en accusation peut décider que l'inculpé qui se trouve en détention préventive comparaîtra par vidéoconférence».

Art. 3. Artikel 135, § 3, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk vervangen bij de wet van 12 maart 1998, wordt aangevuld met een lid, luidende : « De kamer van inbeschuldigingstelling kan beslissen dat de inverdenkinggestelde die zich in voorlopige hechtenis bevindt in een videoconferentie verschijnt».


Art. 5. L'article 235bis, § 4, du même Code, inséré par la loi du 12 mars 1998 et modifié par la loi du 14 décembre 2012, est complété par la phrase suivante : « La chambre des mises en accusation peut décider que l'inculpé qui se trouve en détention préventive comparaîtra par vidéoconférence».

Art. 5. Artikel 235bis, § 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 12 maart 1998 en gewijzigd bij de wet van 14 december 2012, wordt aangevuld met de volgende zin : « De kamer van inbeschuldigingstelling kan beslissen dat de inverdenkinggestelde die zich in voorlopige hechtenis bevindt in een videoconferentie verschijnt».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 6. L'article 235ter, § 2, alinéa 3, du même Code, inséré par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la loi du 16 janvier 2009, est complété par la phrase suivante : « La chambre des mises en accusation peut décider que l'inculpé qui se trouve en détention préventive comparaîtra par vidéoconférence».

Art. 6. Artikel 235ter, § 2, derde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005 en gewijzigd bij de wet van 16 januari 2009, wordt aangevuld met de volgende zin : « De kamer van inbeschuldigingstelling kan beslissen dat de inverdenkinggestelde die zich in voorlopige hechtenis bevindt in een videoconferentie verschijnt».


Art. 8. L'article 30, § 3, alinéa 1 , de la même loi, modifié par la loi du 27 décembre 2012, est complété par la phrase suivante : « La chambre des mises en accusation peut décider que l'inculpé comparaîtra par vidéoconférence».

Art. 8. Artikel 30, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27 december 2012, wordt aangevuld met de volgende zin : « De kamer van inbeschuldigingstelling kan beslissen dat de inverdenkinggestelde in een videoconferentie verschijnt».


En cas de dépassement du délai d'un an ou, le cas échéant, de deux ans pour l'information ou l'instruction, la chambre des mises en accusation peut décider de l'extinction de l'action publique ou renvoyer l'affaire au ministère public.

Als de éénjarige of, in voorkomend geval, tweejarige termijn voor het opsporings- of gerechtelijk onderzoek overschreden is, kan de kamer van inbeschuldigingstelling besluiten tot verval van de strafvordering of de zaak terug naar het openbaar ministerie verwijzen.


Dans l'article en projet, cette jurisprudence est confirmée, puisqu'il est expressément stipulé que la chambre des mises en accusation peut décider d'entendre le juge d'instruction en présence des parties, si elle le juge nécessaire.

In het artikel van het voorstel wordt deze rechtspraak bevestigd daar uitdrukkelijk wordt bepaald dat de kamer van inbeschuldigingstelling kan beslissen de onderzoeksrechter te horen in aanwezigheid van de partijen, wanneer zij dit nuttig acht.


Dans l'article en projet, cette jurisprudence est confirmée, puisqu'il est expressément stipulé que la chambre des mises en accusation peut décider d'entendre le juge d'instruction en présence des parties, si elle le juge nécessaire.

In het artikel van het voorstel wordt deze rechtspraak bevestigd, daar uitdrukkelijk wordt bepaald dat de kamer van inbeschuldigingstelling kan beslissen de onderzoeksrechter te horen in aanwezigheid van de partijen, wanneer zij dit nuttig acht.


Si la chambre des mises en accusation constate un dépassement du délai raisonnable, elle peut prononcer l'extinction de l'action publique ou décider d'accélérer la procédure.

Wanneer de kamer van inbeschuldigingstelling vaststelt dat een redelijke termijn is overschreden, kan verval van de strafvordering worden uitgesproken of kan de procedure versneld worden.




Anderen hebben gezocht naar : accusation peut décider     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accusation peut décider ->

Date index: 2025-01-29
w