Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acharnement thérapeutique
CERJ
Rapport du millénaire

Vertaling van "acharné que nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous tenons à remercier la présidence maltaise d'avoir lancé le processus, et la présidence estonienne de s'être engagée et d'avoir accompli un travail acharné pour parvenir à un consensus sur ce dossier important, moins de six mois après la présentation de notre proposition.

Wij danken het Maltese voorzitterschap voor het starten van de procedure, en het Estse voorzitterschap voor de inzet en het harde werk. Daardoor was het mogelijk om minder dan zes maanden na de presentatie van ons voorstel al een consensus te bereiken over dit belangrijke dossier.


Le vice-président de la Commission européenne et commissaire européen au Marché intérieur et aux services, M. Michel Barnier, a déclaré: «Face à la crise financière, nous avons dû réagir et travailler avec acharnement pour améliorer le système financier, afin que ce soient les banques elles-mêmes qui paient pour résoudre leurs problèmes, et non le contribuable.

Vicevoorzitter Michel Barnier, verantwoordelijk voor interne markt en diensten, heeft in dit verband het volgende verklaard: "In reactie op de financiële crisis hebben we hard gewerkt om het financiële stelsel zodanig te verbeteren dat banken zelf betalen als zij in de problemen komen, en niet de belastingbetalers.


Nous nous sommes efforcés avec acharnement de faire en sorte que tous les rapports se concentrent sur les régions.

Wij hebben er juist alles aan gedaan om te zorgen dat in alle verslagen de aandacht uitgaat naar de regio’s.


– (EN) Monsieur le Président, nous sommes jusqu’à présent parvenus à un accord sur la quasi-totalité du paquet, et nous avons démontré que la codécision fonctionne, grâce au travail acharné de la Présidence hongroise, et, bien sûr, grâce à András Kármán en particulier, ainsi qu’à l’équipe de négociation du Parlement et à la Commission.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, tot nu toe hebben we over bijna het hele pakket tot overeenstemming kunnen komen en hebben we aangetoond dat medebeslissing werkt, met dank aan het harde werken van het Hongaarse voorzitterschap en natuurlijk aan András Kármán in het bijzonder, en aan het onderhandelingsteam van het Parlement en de Commissie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains vétérans parmi nous savent que nous nous battons avec acharnement pour ce principe depuis 2006, date à laquelle Mme Wortmann-Kool a dirigé l’examen précédent.

Een aantal oud-strijders onder ons weten dat we daar al sinds 2006, toen collega Wortmann-Kool de vorige herziening leidde, hard voor gevochten hebben.


Grâce à un travail acharné, nous sommes maintenant parvenus à arriver à un compromis qui bénéficiera aux patients, qui seront protégés contre des temps d’attente déraisonnablement longs, et, en même temps, nous avons trouvé un équilibre qui permettra aux États membres de suivre l’évolution des choses d’un point de vue médical et financier.

Nu zijn we er door hard werken in geslaagd een compromis zeker te stellen dat gunstig is voor patiënten en dat hen beschermt tegen onverantwoord lange wachttijden, terwijl we tegelijkertijd een evenwicht hebben gevonden dat garandeert dat de lidstaten in medisch en financieel opzicht toezicht houden op wat er gebeurt.


Il nous faut faire preuve d’une sérieuse dose d’attention, de concentration et d’acharnement: nous ne pouvons nous permettre absolument aucune complaisance.

We moeten gericht, geconcentreerd en vasthoudend blijven: we mogen absoluut niet zelfvoldaan worden.


Qu'il me soit permis de dire ici, au nom de la commission, toute notre gratitude au personnel administratif de la commission, aux services législatifs et de traduction qui n'ont pas ménagé leur peine et ont permis, par un travail acharné, que nous puissions clore ce travail dans les délais que nous nous étions fixés.

Ik wil hier namens de commissie nogmaals onze dank betuigen aan het administratief personeel van de commissie, de wetgevende diensten en de vertaaldienst, die geen moeite hebben gespaard om het ons mogelijk te maken dit werk binnen de vastgestelde termijn af te ronden.


Quelle que soit l'évolution de la position allemande et française, il conviendra de la soutenir, de l'influencer, de l'aider, tout en continuant, nous Belges et Européens, à nous acharner en faveur d'une position commune de l'Union européenne.

Hoe het Duitse en Franse standpunt ook evolueert, we moeten het steunen, beïnvloeden, helpen en ons als Belgen en Europeanen blijven inzetten voor een gemeenschappelijk standpunt van de Europese Unie.


Si nous discutons de l'euthanasie, nous devons aussi aborder l'acharnement thérapeutique.

Als we over euthanasie discussiëren, moeten we ook debatteren over therapeutische hardnekkigheid.




Anderen hebben gezocht naar : acharnement thérapeutique     rapport du millénaire     acharné que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

acharné que nous ->

Date index: 2023-04-02
w