; 3° dans le paragraphe 3, premier alinéa, deuxième phrase, le membre de phrase « à condition que la vent
e ou le partage ait reçu date fixe au plus tard deux ans, ou cinq ans dans le cas de l'achat d'un terrain à bâtir,
après la date de l'acte authentique du nouvel achat». est remplacé par le membre de phrase « à c
ondition que l'acte authentique de la vente ou du partage est passé au plus tard deux ans, ou cinq ans dans le cas de
...[+++]l'achat d'un terrain à bâtir, après la date de passation de l'acte authentique du nouvel achat». ; 4° au paragraphe 3, sixième alinéa, 1°, les mots « ou dans une demande de restitution séparée » sont ajoutés ; 5° au paragraphe 3, le septième alinéa est abrogé ; 6° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : « § 5.3° in paragraaf 3, eerste lid, tweede zin, wordt de zinsnede " op voorwaarde dat de verkoop of de verdeling vaste datum heeft gekregen uiterlijk twee jaar, of vijf jaar in geval van aankoop van een bouwgrond, na de datum
van de authentieke akte van de nieuwe aankoop" vervangen door de zinsnede " o
p voorwaarde dat de authentieke akte van de verkoop of de verdeling is verleden binnen twee jaar, of vijf jaar in geval van de aankoop van een bouwgrond, na de datum van het verlijden
van de authentieke ...[+++]akte van de nieuwe aankoop" ; 4° aan paragraaf 3, zesde lid, 1°, worden de woorden " of in een afzonderlijk verzoek tot teruggave" toegevoegd; 5° in paragraaf 3 wordt het zevende lid opgeheven; 6° paragraaf 5 wordt vervangen door wat volgt : " § 5.