Les modalités fixées pour l'exercice des voies de recours ouvertes contre les décisions du tribunal de police siégeant en matière civile et se prononçant sur le dommage résultant d'un accident de roulage, statuant ainsi sur des intérêts purement privés, ne peuvent faire l'obje
t d'une comparaison pertinente avec celles fixées pour l'exercice des voies de recours ouvertes contre les décisions du tribunal de police siégeant en matière répressive et s
tatuant sur les infractions en matière de circulation définies à l'article 138, 6°, 6°bis
...[+++] et 6°ter , du Code d'instruction criminelle, où l'action publique met essentiellement en jeu l'intérêt de la société, l'action civile ayant un caractère accessoire par rapport à cette action publique.De modaliteiten bepaald voor de aanwending van rechtsmiddelen die openstaan tegen beslissingen van de politierechtbank, zitting houdende in burgerlijke zaken, en oordelend over de schade ontstaan uit een verkeersongeval, waarbij louter privé-belangen worden be
slecht, kunnen niet pertinent worden vergeleken met die welke zijn bepaald voor de aanwending van rechtsmiddelen die openstaan tegen beslissingen van de politierechtbank, zitting houdende in strafzaken, en oordelend over verkeersmisdrijven zoals bepaald in de artikelen 138, 6°, 6bis en 6ter , van het Wetboek van Strafvordering, waarbij de strafvordering in essentie het belang van de
...[+++] maatschappij betreft en de burgerlijke vordering een accessoir karakter heeft ten opzichte van die strafvordering.