Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuelle très défavorables » (Français → Néerlandais) :

L'intervenant se réfère en outre à un article paru dans Tendances , le 20 février 1997, qui, parlant ironiquement du « droit de fuite », explique que la transaction d'oeuvres de grande valeur d'auteurs belges vendues par un Belge à un Belge se fait de préférence à l'étranger, étant donné que le droit de suite et la T.V. A. belges sont à l'heure actuelle très défavorables; à Londres par exemple, une telle transaction donne lieu à une T.V. A. de 2,5 % (contre 21 % en Belgique), et à un droit de suite de 0 %.

Spreker verwijst daarenboven naar een op 20 februari 1997 verschenen artikel in Tendances waarin men het ironisch heeft over het « vluchtrecht ». Daarin wordt uitgelegd dat de verkoop van zeer waardevolle werken van Belgische auteurs door een Belg aan een Belg, bij voorkeur in het buitenland plaats heeft daar het Belgische volgrecht en de Belgische BTW thans zeer hoog zijn.


L'intervenant se réfère en outre à un article paru dans Tendances , le 20 février 1997, qui, parlant ironiquement du « droit de fuite », explique que la transaction d'oeuvres de grande valeur d'auteurs belges vendues par un Belge à un Belge se fait de préférence à l'étranger, étant donné que le droit de suite et la T.V. A. belges sont à l'heure actuelle très défavorables; à Londres par exemple, une telle transaction donne lieu à une T.V. A. de 2,5 % (contre 21 % en Belgique), et à un droit de suite de 0 %.

Spreker verwijst daarenboven naar een op 20 februari 1997 verschenen artikel in Tendances waarin men het ironisch heeft over het « vluchtrecht ». Daarin wordt uitgelegd dat de verkoop van zeer waardevolle werken van Belgische auteurs door een Belg aan een Belg, bij voorkeur in het buitenland plaats heeft daar het Belgische volgrecht en de Belgische BTW thans zeer hoog zijn.


Considérant que la situation économique actuelle, due principalement à la chute généralisée de la demande dans le secteur de la construction et à la concurrence accrue des produits finis en provenance des pays de l'Est, est très défavorable et justifie l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises ayant comme activité la galvanisation à chaud, situées dans l'entité d'Ouffet, et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique ...[+++]

Overwegende dat de huidige economische toestand, vooral als gevolg van de algemene daling van de vraag in de bouwsector en van de toegenomen concurrentie van de afgewerkte producten afkomstig van landen uit het oosten, zeer ongunstig is en het spoedig invoeren van een regeling van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de ondernemingen met als activiteit het thermisch verzinken, gelegen op het grondgebied van Ouffet en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren;


Lors de la séance plénière, le ministre des Pouvoirs locaux a justifié la taxe litigieuse comme suit : « Je conclurai en vous parlant - et j'espère ne pas avoir été trop long - de cette fameuse taxe sur les pylônes GSM. D'abord, un mot de contexte. A l'heure actuelle, je n'ai rien inventé, les communes prélèvent des taxes sur les mâts, pylônes GSM. Cette taxe est d'ailleurs reprise, et vous le savez, dans la nomenclature des taxes autorisées par la circulaire budgétaire. On dénombre aujourd'hui 186 communes, [...] qui ont adopté un règlement taxe. Le budget estimé pour 2013 s'élève à un peu plus de 4 millions d'euros, tant les communes s ...[+++]

Tijdens de plenaire vergadering heeft de minister van Plaatselijke Besturen de betwiste belasting als volgt verantwoord : « Tot besluit zal ik u spreken - en ik hoop niet te lang aan het woord te zijn geweest - over die fameuze belasting op de gsm-pylonen. Eerst een beetje context. Thans, ik heb niets uitgevonden, heffen de gemeenten belastingen op gsm-masten, -pylonen. Die belasting is trouwens opgenomen, dat weet u, in de inventaris van de belastingen die zijn toegestaan bij de omzendbrief over de begroting. Men telt thans 186 gemeenten [...] die een belastingreglement hebben aangenomen. Het geraamde budget voor 2013 bedraagt iets meer ...[+++]


6. est d'avis que les méthodes actuelles, très intensives, de production animale sont souvent peu durables et ont une incidence défavorable sur la santé et le bien–être des animaux et peuvent également avoir des effets négatifs sur la santé publique et sur la sécurité alimentaire; demande par conséquent que la PAC promeuve des méthodes d'élevage respectueuses de l'environnement ainsi que de la santé et du bien–être des animaux;

6. is van mening dat de huidige zeer intensieve methoden van dierlijke productie vaak niet duurzaam zijn en negatieve effecten hebben op de gezondheid en het welzijn van dieren en mogelijk ook op de menselijke gezondheid en de voedselveiligheid; pleit er derhalve voor dat via het GLB veehouderijmethoden worden bevorderd die het milieu en de gezondheid en het welzijn van dieren beschermen;


3. A titre préalable, il convient d'observer que l'article 11 se fonde sur un système accordant des droits aux mandataires actuellement en fonction lorsqu'ils ont fait l'objet d'une évaluation avec les mentions « très favorable », « favorable » et « réservé » et ne reconnaissant pas ces droits à ceux qui reçoivent la mention « défavorable » (34).

3. Vooraf dient opgemerkt dat artikel 11 berust op een systeem dat rechten toekent aan heden in ambt zijnde mandatarissen wanneer zij een beoordeling kregen met de vermeldingen « zeer gunstig », « gunstig » en « onder voorbehoud (34) » zonder dat die rechten worden erkend voor degenen die de vermelding « ongunstig » kregen.


Considérant que, pour les entreprises actives dans le secteur de lavage, filature et teinturerie ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement de Verviers, la crise économique actuelle et son évolution prévisible en 2010 sont très défavorables, compte tenu de la globalisation du marché créant une concurrence avec les entreprises situées dans des pays où la main d'oeuvre est bon marché et la protection sociale quasi inexistante, que l'euro est surévalué par rapport aux autres monnaies et que le ...[+++]

Overwegende dat, voor de ondernemingen actief in de sector van de wasserij, spinnerij en verfindustrie die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid van het arrondissement Verviers ressorteren, de huidige economische crisis en de te verwachten evolutie in 2010 zeer ongunstig zijn, rekening houdend met de globalisering van de markt die een concurrentie met zich meebrengt met de ondernemingen gesitueerd in de landen waar de arbeidskrachten goedkoop zijn en waar de sociale bescherming quasi onbestaande is, dat de euro overgewaardeerd is in vergelijking met de andere munten en dat de prijs van grondstoffen en energie erg gestege ...[+++]


Ces droits comprennent l’abolition de la polygamie, l’égalité des droits en cas de divorce, l’égalité des droits pour les femmes appelées à témoigner au tribunal et, pour finir, l’octroi de contrats de travail temporaires, qui offrent actuellement des conditions très défavorables aux femmes.

Zij waren bijeengekomen om onder meer de erkenning van hun basisrechten te eisen. Daaronder vallen afschaffing van polygamie, gelijke rechten bij echtscheiding, gelijke rechten voor vrouwen als getuigen in rechtszaken en meer tijdelijke arbeidscontracten, die nu nog zeer negatieve voorwaarden kennen voor vrouwen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]


Les volumes actuels des stocks mondiaux et communautaires, ajoutés aux conditions climatiques défavorables aux États-Unis qui hypothèquent gravement leur potentiel de production de blé et, partant, leurs perspectives d'exportation au cours de toute la campagne 1996/97, ont donné lieu à des prix très instables, atteignant des niveaux très élevés, aggravés par la spéculation.

De huidige omvang van de voorraden op de wereldmarkt en in de Gemeenschap en het ongunstige weer in de Verenigde Staten, dat vooral de tarweproduktie en daarmee de exportmogelijkheden van dat land voor het verkoopseizoen 1996/97 beperkt, leiden tot een uiterst onstabiele prijssituatie met zeer hoge prijzen, wat nog in de hand wordt gewerkt door speculatie.


w