Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuellement différentes solutions devant permettre " (Frans → Nederlands) :

L'administration étudie actuellement différentes solutions devant permettre, aussi bien dans le cas soulevé dans la question que dans des situations similaires, de réconcilier le résultat comptable et le résultat fiscal.

De administratie bestudeert momenteel verschillende oplossingen die moeten toelaten om, zowel in het in de vraag bedoelde geval als in gelijkwaardige situaties, het boekhoudkundige en het fiscale resultaat op elkaar af te stemmen.


2. estime que le président Nkurunziza est le principal responsable de la grave détérioration du climat politique au Burundi et l'invite à engager sans tarder un véritable dialogue avec les forces d'opposition afin de trouver une solution à la crise actuelle, cette solution devant reposer sur l'accord d'Arusha pour la paix et de la réconciliation et respecter la Constitution burundaise;

2. houdt president Nkurunziza primair verantwoordelijk voor de ernstige verslechtering van de politieke situatie in Burundi en verzoekt hem onmiddellijk een serieuze dialoog aan te gaan met de oppositie in Burundi om een oplossing te vinden voor de huidige crisis; die oplossing moet berusten op de Overeenkomst van Arusha voor vrede en verzoening en de Burundese grondwet eerbiedigen;


7. estime que le président Pierre Nkurunziza est le principale responsable de la grave détérioration du climat politique au Burundi et l'invite à engager sans tarder un véritable dialogue avec les forces d'opposition afin de trouver une solution à la crise actuelle, cette solution devant reposer sur l'accord d'Arusha pour la paix et de la réconciliation;

7. houdt president Pierre Nkurunziza primair verantwoordelijk voor de ernstige verslechtering van de politieke situatie in Burundi en verzoekt hem onmiddellijk een serieuze dialoog aan te gaan met de oppositie in Burundi om een oplossing te vinden voor de huidige crisis; deze oplossing dient gebaseerd te zijn op de Overeenkomst van Arusha voor vrede en verzoening;


Il existe actuellement deux solutions pour permettre à un organisme de faire reconnaître son système de gestion de l'environnement de manière officielle : la norme ISO 14001 et le règlement EMAS.

Een instelling beschikt thans over twee mogelijkheden om een officiële erkenning van zijn milieuzorgsysteem te krijgen : de ISO 14001-norm en de EMAS-verordening.


Si l'honorable membre veut évoquer le paiement de la prime pour prestations irrégulières (actuellement de 6 000 francs par mois) aux chômeurs mis au travail qui ont été engagés dans les unités opérationnelles de la protection civile, pour permettre le passage du régime de travail en service continu de 24 heures, suivi de 48 heures de repos, à celui du service continu de 24 heures, suivi de 72 heures de repos, à partir du 1 janvier 1986, j'ai l'honneur de l'informer que cette affaire fait l'objet d'une procédure actuellement ...[+++]

Als het geachte lid de betaling van de premie voor onregelmatige prestaties (thans 6 000 frank per maand) wil aanhalen voor de tewerkgestelde werklozen die aangeworven werden in de operationele eenheden van de civiele bescherming, om het mogelijk te maken om vanaf 1 januari 1986 over te schakelen van het stelsel van de continudienst van 24 uur, gevolgd door 48 uur rust, op het stelsel van de continudienst van 24 uur, gevolgd door 72 uur rust, heb ik de eer hem mee te delen dat deze aangelegenheid het voorwerp is van een procedure die thans loopt voor de rechtbanken van de rechterlijke orde, en betrekking heeft op het ministerie van Tewer ...[+++]


Frontex, salué par les représentants des gouvernements comme une solution devant permettre de réduire le nombre d’immigrants irréguliers, est un échec complet.

Frontex – waarvan regeringsvertegenwoordigers dachten dat het het aantal illegale immigranten binnen de perken zou brengen – is een compleet fiasco.


La Commission entreprend actuellement certaines démarches devant permettre d’identifier des réponses viables et d’un coût raisonnable à ces inquiétudes.

Om levensvatbare oplossingen te vinden waarmee op kostenefficiënte wijze tegemoet wordt gekomen aan deze zorgen, zet de Commissie een aantal stappen.


La Commission entreprend actuellement certaines démarches devant permettre d’identifier des réponses viables et d’un coût raisonnable à ces inquiétudes.

Om levensvatbare oplossingen te vinden waarmee op kostenefficiënte wijze tegemoet wordt gekomen aan deze zorgen, zet de Commissie een aantal stappen.


Le groupe de travail s'est à nouveau réuni le mercredi 19 octobre 2005 pour analyser les modifications de loi nécessaires en matière de procédure fiscale, après avoir développé un projet de traitement intégré devant permettre l'échange de données plus rapide et plus efficace entre les différentes entités du SPF Finances et le citoyen.

De werkgroep kwam opnieuw samen op woensdag 19 oktober 2005 voor een analyse van de nodige wetswijzigingen inzake de fiscale procedure, nadat een project voor geïntegreerde verwerking werd ontwikkeld dat de gegevensuitwisseling tussen de verschillende entiteiten van de FOD Financiën en naar de burger toe sneller en efficiënter moet doen verlopen.


Mes services, en collaboration avec l'INAMI, l'administration du SPF Santé publique et la firme Roche, étudient en urgence les différentes solutions possibles pour permettre l'accès des patientes à ce traitement, sans attendre que l'indication soit enregistrée et que les démarches pour l'admission au remboursement du médicament aient abouti.

Mijn diensten voeren, in samenwerking met het RIZIV, de FOD Volksgezondheid en de firma Roche, een dringend onderzoek uit naar de verschillende mogelijkheden om de patiënten toegang te kunnen verlenen tot deze behandeling zonder te moeten wachten op de registratie en het afronden van de demarches voor het bekomen van de toestemming tot terugbetaling van het geneesmiddel.


w