Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuellement en tant que citoyens européens sera notre priorité » (Français → Néerlandais) :

Garantir, dans la durée, les droits dont ils disposent actuellement en tant que citoyens européens sera notre priorité absolue, dès le début des négociations.

Bij de onderhandelingen zal het van meet af aan voor ons absolute prioriteit hebben dat hun rechten als Europese burgers op lange termijn gewaarborgd zijn.


La Charte sera une sauvegarde, tant pour les citoyens européens que pour les institutions européennes, et sera la base d’un système d’équilibre des pouvoirs dans notre Union de droit, parce que c’est ce qui nous rend différents de bon nombre d’autres projets: nous sommes une Union basée ...[+++]

Het Handvest is een garantie, zowel voor de Europese burgers als voor de nationale instellingen, en zal een centraal onderdeel uitmaken van het systeem van ‘checks and balances’ van onze rechtsorde, want dat is wat ons onderscheidt van veel andere projecten: wij zijn een Unie die is gebaseerd op een rechtsorde.


Notre objectif actuel est toutefois que les artistes soient considérés comme des travailleurs, avec les mêmes droits que tous les autres travailleurs. Les artistes sont des êtres humains et des travailleurs et en tant que tels ils ont droit à des conditions de travail dignes de citoyens européens.

Vandaag hebben wij echter tot doel ervoor te zorgen dat de kunstenaar beschouwd wordt als een werknemer, met alle rechten die werkenden toekomen. Een kunstenaar is een werknemer, en als zodanig heeft hij recht op arbeidsvoorwaarden die een Europese burger waardig zijn.


Un autre sommet aura lieu ensuite, impliquant cette fois-ci l’Union européenne et le Japon, au cours duquel sera traitée en priorité la question de l’amélioration de notre coopération économique. En effet, les citoyens européens nous jugeront en grande partie, nous tous qui représentons l’Europe, en fonction de notre aptitude à protéger pour les prochaines décennies ce qui fait ...[+++]

Dan hebben we ook nog de top van de Europese Unie en Japan, waarop wij ons met name zullen bezighouden met de verbetering van onze economische samenwerking, want de mensen in Europa zullen ons allen, die Europa vertegenwoordigen, afmeten aan de vraag of wij voor de komende decennia weten te waarborgen wat Europa sterk heeft gemaakt, namelijk een waardengemeenschap, een gemeenschap van mensen wier individuele waardigheid wordt beschermd en die de bevolking welvaart en sociale samenhang heeft gebracht.


Nous aussi, en tant que députés européens, devrions peut-être faire mieux notre travail, en particulier et avant toute chose celui de législateur, mais nous pouvons soutenir les négociations de la Commission et du Conseil, en proposant, le cas échéant, une grande alliance internationale entre les parlements, avec pour objectif de faire réellement de la lutte contre le réchauffement planétaire une ...[+++]

Misschien is het noodzakelijk dat wij als Parlement onze rol - en natuurlijk eerst en vooral onze wetgevingsrol - beter vervullen, maar wij kunnen de onderhandelingen van de Commissie en de Raad ook steunen door bijvoorbeeld een groot mondiaal parlementair bondgenootschap voor te stellen. Daarmee zouden wij ook tegemoet kunnen komen aan het verzoek van de burgers en de strijd tegen klimaatverandering tot een echte prioriteit kunnen maken.


Pour finir, permettez-moi d'évoquer une chose qui, je l'espère, sera bien accueillie tant par la Commission que par le Parlement européen: nous travaillons actuellement à présenter nos propositions dans des résumés à l'intention des citoyens.

Tot slot wil ik nog even stilstaan bij iets waarmee de Commissie en het Europees Parlement hopelijk blij zullen zijn: we werken met samenvattingen van onze voorstellen voor het publiek.


Dans la mesure où ils résident sur notre territoire, tant les citoyens de ces dix futurs Etats membres que ceux des quatorze autres Etats membres actuels pourront participer à l'élection du Parlement européen du 13 juin 2004 dans notre pays, à la fois comme électeurs et, le cas échéant, comme candidats.

Voor zover zij op ons grondgebied verblijven, kunnen zowel de burgers van deze tien toekomstige lidstaten als deze van de veertien andere huidige lidstaten in ons land op 13 juni 2004 deelnemen aan de verkiezing van het Europees Parlement, zowel als kiezer als, in voorkomend geval, als kandidaat.


De plus, je pense qu'il est important d'investir davantage dans la prévention de la radicalisation et ce, tant dans les pays européens que dans les pays-tiers. b) Actuellement, une concertation a lieu avec les différents services compétents (police fédérale, Direction Générale Centre de Crise, OCAM et Sûreté de l'État) afin de proposer des priorités pour notre présidence. ...[+++]

Bovendien denk ik dat het belangrijk is te investeren in de preventie van het radicaliseren en dit zowel in de Europese landen als in derde landen. b) Momenteel is er overleg met de verschillende bevoegde diensten (federale politie, Algemene Directie Crisiscentrum, OCAD en Veiligheid van de Staat), om prioriteiten voor ons voorzitterschap voor te stellen.


w