Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adaptations mineures seront-elles " (Frans → Nederlands) :

4. a) Quand une première évaluation du nouveau plan de transport est-elle prévue? b) Quand de premières adaptations mineures seront-elles possibles?

4. a) Wanneer wordt een eerste evaluatie van het nieuwe vervoersplan gepland? b) Wanneer zullen dan de eerste kleine aanpassingen mogelijk zijn?


Outre la suppression de certaines dispositions sur le CUE dans le cadre de la refonte du «ciel unique européen», certaines adaptations mineures doivent aussi être apportées au règlement (CE) n° 216/2008 parce que le texte dudit règlement utilisait précédemment la terminologie de certaines dispositions du CUE – en particulier dans le domaine de l’interopérabilité – et que, par conséquent, la même terminologie doit être introduite dans le règlement (CE) n° 216/2008, puisqu’elle disparaît des quatre règlements sur le ciel unique européen.

In het kader van de SES-herschikking zijn niet alleen SES-bepalingen geschrapt, maar ook enkele kleine aanpassingen aan Verordening (EG) nr. 216/2008 aangebracht. De tekst van deze verordening was immers gebaseerd op de terminologie van sommige SES-bepalingen – met name op het gebied van interoperabiliteit – en daarom moet de terminologie uit de vier geschrapte SES-verordeningen worden overgenomen in Verordening (EG) nr. 2016/2008.


1. Les adaptations annoncées pour les fonctionnaires seront-elles également apportées à l'arrêté royal s'appliquant aux militaires?

1. Plant u de aanpassingen die u aankondigde voor ambtenaren ook voor militairen?


1. a) Êtes-vous satisfait de l'accord trouvé? b) Des mesures complémentaires seront-elles prises par vos services afin de s'adapter à ce nombre de réfugiés? c) Les mesures afin d'éviter une crise de l'hébergement des réfugiés comme nous l'avons connue en 2011 sont-elles liées à cet accord?

1. a) Bent u tevreden met dat akkoord? b) Zullen uw diensten extra maatregelen nemen om die instroom van vluchtelingen het hoofd te kunnen bieden? c) Voorziet dat akkoord in maatregelen om een vluchtelingenopvangcrisis zoals in 2011 te voorkomen?


Les IAS existantes seront validées en 2003, sous réserve que des adaptations appropriées soient apportées à certaines d'entre elles.

Voor de bestaande IAS zal dat in de loop van 2003 gebeuren, op voorwaarde dat een aantal van hen eerst is aangepast.


Une fois que les marchés de détail et de gros de l’itinérance se seront pleinement adaptés à la généralisation de la fourniture de services d’itinérance aux prix nationaux et à son intégration dans les plans tarifaires au détail, dont elle constituera une caractéristique normale, ces circonstances exceptionnelles ne devraient plus se produire.

Zodra de veralgemening van roaming tegen binnenlandse prijsniveaus volledig is verwezenlijkt op de wholesale- en de retailroamingmarkten en roaming een gewoon onderdeel vormt van retailtariefplannen, zullen dergelijke uitzonderlijke omstandigheden zich naar verwachting niet meer voordoen.


Dans l'hypothèse où des adaptations budgétaires devraient être apportées au service extraordinaire, elles constitueront toujours l'exception et seront dûment justifiées par un rapport détaillé établi par la commission créée par l'article 12 du R.G.C.C.

Eventuele begrotingswijzigingen in de buitengewone dienst gelden steeds als uitzonderingen en moeten behoorlijk verantwoord worden aan de hand van een gedetailleerd verslag opgesteld door de commissie opgericht op grond van artikel 12 van het A.R.G.C.


5. Ces 2,4 millions d'euros seront-ils entièrement consacrés au remboursement des crèmes visées ou serviront-ils également dans le cadre de l'adaptation du statut des malades chroniques (mineurs)?

5. Betreft het 2,4 miljoen voor crèmes alleen of ook voor de aanpassingen aan het statuut chronisch zieke (minderjarige)?


4. À propos de la détention des familles avec enfants en centre fermé adapté, vous avez annoncé la création d'unités de logement pour familles au centre 127bis, il y a déjà plusieurs mois. a) Où en est-on? b) Je sais que les travaux ont commencé depuis un certain temps, mais quand ces unités seront-elles opérationnelles? c) Pouvez-vous déjà avancer une date? d) Ces unités vont-elles bien répondre aux normes imposées afin que les familles avec enfants soient accueillies dans de bonnes conditions? e) Pouvez-vous en dire plus à ce sujet?

4. U hebt in verband met het onderbrengen van gezinnen met kinderen in een aangepast gesloten centrum al maanden geleden aangekondigd dat er woonunits voor gezinnen zouden worden ingericht in het centrum 127 bis. a) Hoever staat het daarmee? b) Ik weet dat de werkzaamheden al een tijd geleden aangevat werden. Wanneer zullen deze units operationeel zijn? c) Kan u al een concrete datum naar voren schuiven? d) Zullen die units wel voldoen aan de normen, zodat gezinnen met kinderen er in goede omstandigheden kunnen worden opgevangen? e) Kunt u hier nadere toelichting bij geven?


Elles seront souples, de manière à pouvoir s'adapter à de nouvelles menaces en matière de sécurité encore inconnues et aux besoins politiques qui pourraient en découler, en favorisant l'enrichissement mutuel et l'adoption des technologies existantes dans le secteur de la sécurité civile. La recherche européenne dans le domaine de la sécurité encouragera également le développement de technologies polyvalentes afin d'élargir au maximum la palette d'appli ...[+++]

Daarbij is voor een flexibele opzet gekozen die het mogelijk maakt in te spelen op eventuele nog onbekende toekomstige bedreigingen van de veiligheid en daarmee samenhangende beleidsbehoeften die zich kunnen voordoen, waarbij kruisbestuiving met en integratie van bestaande technologieën in de civiele-veiligheidssector worden gestimuleerd. Het Europees veiligheidsonderzoek zal ook de ontwikkeling van multifunctionele technologieën stimuleren om de toepassingsmogelijkheden daarvan zo groot mogelijk te maken.


w