Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admettre
Assistance mutuelle
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'habiter ensemble
Devoir d'ingérence
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de loyauté
Devoir de réserve
Devoir fiducial
Devoirs du fonctionnaire
Donner des devoirs
Donner du travail à faire à la maison
Droit d'ingérence
Droit de garde
Forfaiture
Ingérence
Manquement aux devoirs de fonction
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire
Violation des devoirs de fonction

Traduction de «admettre de devoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciaire verplichting | zakelijke verplichting


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

plichten van de ambtenaar [ gehoorzaamheidsplicht | neutraliteitsplicht | verplichtingen van de ambtenaar | verplichting tot terughoudendheid | zedelijkheidsplicht ]


admettre la recevabilité au regard des conditions de forme | admettre la recevabilité eu égard aux conditions de forme

gelet op de vormvoorschriften het verzoekschrift ontvankelijk oordelen | het verzoekschrift,gelet op de vormvoorschriften,ontvankelijk oordelen


forfaiture | manquement aux devoirs de fonction | violation des devoirs de fonction

niet-nakomen van ambtelijke plichten




assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]


ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

inmenging [ plicht tot inmenging | recht op inmenging ]


donner des devoirs | donner du travail à faire à la maison

huiswerk geven




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Contrairement à ce qui est prévu dans le programme gouvernemental, le ministre déclare qu'il ne peut pas admettre de devoir prendre lui-même les décisions en l'absence d'un consensus au sein du collège (cf. doc. Chambre, S. E. 1995, n 23/1, p. 44).

In tegenstelling tot hetgeen in het regeringsprogramma staat, verklaart de minister niet te kunnen aanvaarden dat hij, bij gebreke van consensus binnen het College, zelf de beslissingen zou moeten nemen (cf. Gedr. St. , Kamer, B. Z. 1995, nr. 23/1, blz. 44).


Contrairement à ce qui est prévu dans le programme gouvernemental, le ministre déclare qu'il ne peut pas admettre de devoir prendre lui-même les décisions en l'absence d'un consensus au sein du collège (cf. doc. Chambre, S.E. 1995, n 23/1, p. 44).

In tegenstelling tot hetgeen in het regeringsprogramma staat, verklaart de minister niet te kunnen aanvaarden dat hij, bij gebreke van consensus binnen het College, zelf de beslissingen zou moeten nemen (cf. Gedr. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 23/1, blz. 44).


L'intervenant peut toutefois admettre que, dans certaines circonstances, les parlementaires doivent respecter un devoir de discrétion déontologique.

Spreker kan wel aanvaarden dat parlementsleden in bepaalde omstandigheden een deontologische discretieplicht in acht moeten nemen.


Sauf à devoir admettre que cet article donne un signal politique signifiant que la majorité actuelle bloquerait tout mouvement tendant à amplifier le rôle assigné aux entités fédérées en matière de justice.

Behalve indien men zou moeten aannemen dat dit artikel een politiek signaal is, dat de huidige meerderheid iedere beweging met betrekking tot een ruimere inbreng van de deelstaten inzake justitie zou willen afblokken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sauf à devoir admettre que cet article donne un signal politique signifiant que la majorité actuelle bloquerait tout mouvement tendant à amplifier le rôle assigné aux entités fédérées en matière de justice.

Behalve indien men zou moeten aannemen dat dit artikel een politiek signaal is, dat de huidige meerderheid iedere beweging met betrekking tot een ruimere inbreng van de deelstaten inzake justitie zou willen afblokken.


Nous ne pouvons vivre dans la crainte permanente d’une éventuelle interruption de l’approvisionnement de nos citoyens; la Russie, de son côté, doit admettre que l’énergie n’est pas un instrument qui peut lui permettre de ne pas devoir reconnaître la souveraineté des États voisins.

Wij kunnen niet in permanente onzekerheid leven en vrezen dat de energievoorziening aan onze burgers zal worden afgesneden. Rusland zal ook moeten inzien dat het energie niet mag gebruiken als een middel om aan te geven dat het de soevereiniteit van de aangrenzende lidstaten niet erkent.


Toutefois, indépendamment même du fait que les travaux préparatoires précités ne mentionnent pas l'année académique à laquelle se rapportent les montants qu'ils citent, l'on peut admettre que le législateur décrétal, constatant que certains établissements percevaient à la fois des droits d'inscription complémentaires et des frais administratifs, ait estimé devoir prendre en compte un montant maximal cumulé.

Zelfs los van het feit dat in de voormelde parlementaire voorbereiding geen melding wordt gemaakt van het academiejaar waarop de daarin genoemde bedragen betrekking hebben, kan evenwel worden aangenomen dat de decreetgever, na te hebben vastgesteld dat sommige instellingen zowel bijkomende inschrijvingsgelden als administratieve kosten inden, het nodig heeft geacht rekening te houden met een gecumuleerd maximumbedrag.


Je dois admettre que je serais ravi si les États membres mettaient rigoureusement en œuvre même la moitié des propositions du rapport. Cela nous éviterait ainsi de devoir débattre de très nombreuses questions.

Onder ons gezegd: ik zou al blij zijn wanneer de helft van wat er in het verslag staat, door de lidstaten consequent zou worden omgezet.


Je remercie le rapporteur Belder, je remercie nombre de collègues qui, je pense, ont fini par devoir admettre que ce qui se passe en Tchétchénie, en Russie, n’a plus rien à voir avec des violations des droits de l’homme et avec une absence de démocratie.

Ik dank rapporteur Belder, ik dank de vele collega's die, geloof ik, uiteindelijk hebben moeten toegeven dat wat er in Tsjetsjenië en in Rusland gebeurt niets meer te maken heeft met schendingen van de mensenrechten of een gebrek aan democratie.


C'est essentiellement un souci d'équité et d'égalité de traitement qui a prévalu pour les raisons suivantes : il aurait été surprenant, voire inadmissible, pour la clientèle de sociétés de bourse transformées en établissements de crédit de se retrouver sans protection au niveau des services d'investissement du jour au lendemain, au motif que la société en question changeait de statut; l'on ne pouvait admettre que certaines sociétés de bourse ne prennent le statut d'établissement de crédit que pour éviter de devoir payer les contribut ...[+++]

Het is in wezen een zorg van billijkheid en gelijkheid van behandeling die doorslaggevend was, om de volgende redenen : het ware verwonderlijk en zelfs onaanvaardbaar geweest, voor de clientèle van de in kredietinstellingen omgevormde beursvennootschappen, om van de ene dag op de andere geen bescherming meer te genieten op het stuk van de beleggingsdiensten, om reden dat de desbetreffende vennootschap van statuut veranderde; er kon niet worden aanvaard dat sommige beursvennootschappen het statuut van kredietinstelling enkel aannamen ...[+++]


w