Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "administration a estimé devoir attendre " (Frans → Nederlands) :

L'engagement de la procédure de répression administrative n'empêche ni l'écoulement du délai de prescription au détriment de la personne lésée, ni la poursuite par le juge civil de l'examen d'une action en réparation du dommage découlant d'une infraction aux règles de la concurrence, sans devoir attendre une décision définitive du juge compétent pour la répression administrative.

Het instellen van de administratiefrechtelijke handhavingsprocedure verhindert niet dat de verjaring tegen de benadeelde van een mededingingsinbreuk loopt, noch dat de burgerlijke rechter de behandeling van een vordering tot vergoeding van de schade uit een inbreuk op de mededingingsregels voortzet zonder de definitieve uitspraak van de bevoegde rechter voor de administratiefrechtelijke handhavingsprocedure te moeten afwachten.


Dans cet équilibre le ministre estime opportun de permettre au tribunal, sans devoir attendre l'action du ministère public, de prononcer la faillite, après avoir entendu toutefois le commerçant sur les conditions de la faillite.

Gelet op dit evenwicht vindt de minister het wenselijk dat de rechtbank in staat wordt gesteld, zonder dat zij de vordering van het openbaar ministerie moet afwachten, het faillissement uit te spreken na evenwel de koopman te hebben gehoord.


Ensuite, la formation et la préparation particulière des membres de la Sûreté de l'État doivent pouvoir être mises en oeuvre pour protéger des personnes dans des situations qui ne peuvent pas être figées dans la loi, par exemple, une personnalité étrangère menacée par des groupements extrémistes pour ses prises de position politiques, littéraires, ou autres et que le ministre de l'Intérieur estime devoir faire protéger en sa qualité d'autorité de police administrative.

De bijzondere opleiding en de voorbereiding van de leden van de Staatsveiligheid moeten dan ook benut kunnen worden om mensen te beschermen in situaties die niet bij wet omschreven kunnen worden, bijvoorbeeld wanneer een buitenlandse personaliteit vanwege zijn politieke, literaire of andere standpunten bedreigd wordt door terroristische groeperingen en de minister van Binnenlandse Zaken van oordeel is dat hij hem bescherming moet verlenen in zijn hoedanigheid van overheid die belast is met bestuurlijke politie.


15. invite le Conseil et la Commission à aider les États-Unis et le Yémen à rapatrier ou à réinstaller les yéménites détenus sans inculpation à Guantanamo, dont les 40 yéménites que l'administration américaine a déjà estimé devoir être libérées;

15. roept de Raad en de Commissie op om de Verenigde Staten en Jemen terzijde te staan bij de repatriëring of hervestiging van Jemenieten die vastzitten in Guantanamo zonder in staat van beschuldiging gesteld te zijn, met inbegrip van de 40 Jemenieten wier vrijlating de regering van de VS reeds heeft besloten;


4. Enfin, et en parallèle à l'objet proprement dit de l'accord et aux moyens qui y sont consacrés, le rapporteur estime devoir attirer l'attention sur ce qui lui semble une disproportion manifeste entre les moyens financiers consacrés à son exécution et le montant des dépenses administratives, à la charge des DG respectives, pour la mener à bien.

4. Tot slot wenst de rapporteur er, afgezien van de overeenkomst op zich en de daarvoor uitgetrokken financiële middelen, op te wijzen dat er een duidelijke discrepantie lijkt te bestaan tussen het bedrag dat bestemd is voor de uitvoering van de overeenkomst en het bedrag voor de administratieve uitgaven ten laste van het betrokken DG.


Dans les situations où un dentiste estime devoir malgré tout se prévaloir dudit secret, l'Administration sollicite, sur la base de l'article 334, CIR 92, l'intervention de l'autorité disciplinaire territorialement compétente à l'effet d'apprécier si et éventuellement dans quelle mesure la demande qui est faite se concilie avec le respect du secret professionnel.

In omstandigheden waar een tandarts meent zich toch te moeten beroepen op voornoemd geheim, verzoekt de administratie op basis van artikel 334, WIB 92, om tussenkomst van de territoriaal bevoegde tuchtoverheid opdat deze zou oordelen of, en gebeurlijk in welke mate, de vraag verzoenbaar is met de eerbiediging van het beroepsgeheim.


30. observe que, dans le cadre d'une étude menée par l'Université d'York sur les patients traités à l'étranger, 87% des patients ont déclaré être motivés par la perspective de devoir attendre plus longtemps un traitement en Angleterre; estime néanmoins que la vaste majorité des patients préfère et continuera à préférer être traités aussi près que possible de leur domicile;

30. merkt op dat in een onderzoek van de Universiteit van York naar Britse patiënten die zich in het buitenland lieten behandelen 87% van de patiënten verklaarden dat zij hiertoe hadden besloten vanwege het vooruitzicht van langere wachttijden in Engeland voor het verkrijgen van een behandeling; denkt niettemin dat de grote meerderheid van patiënten de voorkeur geeft en zal blijven geven aan behandeling zo dicht mogelijk bij de eigen woonplaats;


30. observe que, dans le cadre d'une étude menée par l'Université d'York sur les patients traités à l'étranger, 87% des patients ont déclaré être motivés par la perspective de devoir attendre plus longtemps un traitement en Angleterre; estime néanmoins que la vaste majorité des patients préfère et continuera à préférer être traités aussi près que possible de leur domicile;

30. merkt op dat in een onderzoek van de Universiteit van York naar Britse patiënten die zich in het buitenland lieten behandelen 87% van de patiënten verklaarden dat zij hiertoe hadden besloten vanwege het vooruitzicht van langere wachttijden in Engeland voor het verkrijgen van een behandeling; denkt niettemin dat de grote meerderheid van patiënten de voorkeur geeft en zal blijven geven aan behandeling zo dicht mogelijk bij de eigen woonplaats;


Nonobstant le fait que l'État belge estime que la modification de fonction en question n'est pas soumise à un permis, une demande de permis d'urbanisme a été introduite auprès de la Région flamande, en exécution de l'arrêt de la cour d'appel, par la Régie des Bâtiments pour la modification de fonction d'un centre de vacances existant pour devenir un centre d'accueil pour demandeurs d'asile ainsi que les bureaux; ce afin de ne pas devoir attendre le jugement de la Cour de cassation;

Niettegenstaande de Belgische Staat van oordeel is dat de betrokken functiewijziging niet vergunningsplichtig is, werd in uitvoering van het arrest van het hof van beroep door de Regie der Gebouwen een stedenbouwkundige vergunning aangevraagd bij het Vlaamse Gewest, voor functiewijziging van een bestaand vakantiecentrum naar opvangcentrum voor asielzoekers en bijhorende bureelruimt, en dit teneinde de uitspraak van het Hof van Cassatie niet te moeten afwachten.


2. espère que le processus d'élaboration du statut de député s'achèvera avant la Conférence intergouvernementale de 2004 et, en tout état de cause, sans devoir attendre la ratification du traité de Nice; estime que le Parlement devrait, dans ce domaine, avoir un pouvoir de décision autonome et que l'unanimité exigée en vertu de l'article 190-5 du traité de Nice sur le régime fiscal des députés n'est pas justifié;

2. hoopt dat de opstelling van het statuut van de leden vóór de Intergouvernementele Conferentie van 2004 wordt voltooid, maar acht het niet noodzakelijk de ratificatie van het Verdrag van Nice af te wachten; blijft bij zijn standpunt dat het Europees Parlement op dit terrein over autonome beslissingsbevoegdheid moet kunnen beschikken en dat de bij artikel 190, lid 5 van het Verdrag van Nice voorgeschreven eenparigheid van stemmen met betrekking tot de belastingregeling voor leden niet gerechtvaardigd is;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

administration a estimé devoir attendre ->

Date index: 2024-04-16
w