Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «admissibles devrait donc » (Français → Néerlandais) :

Ce droit devrait être sans préjudice de l’obligation permanente de remplir les conditions d’admission au titre de la présente directive, et le titulaire de la carte bleue européenne devrait donc continuer à exercer un emploi nécessitant des compétences élevées.

Dit recht mag geen afbreuk doen aan de voortdurende verplichting om te voldoen aan de toelatingsvoorwaarden uit hoofde van deze richtlijn, en de houder van de Europese blauwe kaart moet daarom tewerkgesteld blijven in een hooggekwalificeerde baan.


La participation financière de l’Union couvrant jusqu’à 45 % des dépenses admissibles devrait donc s’appliquer aux programmes suivants: Italie, Lombardie, Anoplophora chinensis (2010), Italie, Latium, Anoplophora chinensis (2010), Italie, Lombardie, Anoplophora glabripennis (2009), Portugal, Bursaphelenchus xylophilus (2010) et Espagne, Bursaphelenchus xylophilus (2010), les mesures concernées ayant déjà bénéficié d’une participation financière de l’Union au titre de la décision 2009/996/UE de la Commission (3) lors des deux premières années de leur mise en œuvre.

De financiële bijdrage van de Unie tot 45 % van de subsidiabele uitgaven moet daarom gelden voor de volgende programma’s: Italië, Lombardia, Anoplophora chinensis (2010), Italië, Lazio, Anoplophora chinensis (2010), Italië, Lombardia, Anoplophora glabripennis (2009), Portugal, Bursaphelenchus xylophilus (2010) en Spanje, Bursaphelenchus xylophilus (2010), aangezien voor de betrokken maatregelen reeds een financiële bijdrage voor de eerste twee jaren van de uitvoering daarvan is toegekend krachtens Besluit 2009/996/EU van de Commissie (3).


Le montant des dépenses admissibles concernant ces traitements thermiques devrait donc être adapté dans les deux demandes présentées par le Portugal pour tenir compte desdites conclusions.

Daarom moet het bedrag van de subsidiabele uitgaven voor die warmtebehandelingsmaatregelen worden aangepast in de twee door Portugal ingediende dossiers om met die conclusies rekening te houden.


9. relève que le montant maximal admissible de l'aide (15 000 EUR) sera réparti entre les 150 travailleurs et jeunes gens précités qui auront été sélectionnés, dans le but de les aider à créer leur propre entreprise; souligne que cette aide financière a donc pour objet de promouvoir l'esprit d'entreprise et devrait déboucher, à moyen terme, sur la création de nouveaux emplois;

9. merkt op dat 150 geselecteerde werknemers en NEET's die een eigen bedrijf oprichten, het maximale bedrag van 15 000 EUR zullen ontvangen als bijdrage in de oprichtingskosten; benadrukt dat deze maatregel tot doel heeft ondernemerschap te bevorderen door financiering te verstrekken, wat op de middellange termijn moet leiden tot het creëren van extra banen;


7. relève que le montant maximal admissible de l'aide (15 000 EUR) sera réparti entre les 150 travailleurs et jeunes gens précités qui auront été sélectionnés, dans le but de les aider à créer leur propre entreprise; souligne que cette aide financière a donc pour objet de promouvoir l'esprit d'entreprise et devrait déboucher, à moyen terme, sur la création de nouveaux emplois;

7. merkt op dat 150 geselecteerde werknemers en NEET's die een eigen bedrijf oprichten, het maximale bedrag van 15 000 EUR zullen ontvangen als bijdrage in de oprichtingskosten; benadrukt dat deze maatregel tot doel heeft ondernemerschap te bevorderen door financiering te verstrekken, wat op de middellange termijn moet leiden tot het creëren van extra banen;


7. note que la majorité des participants à cette initiative privilégient la conclusion d'un ACS dans le cadre de l'article V de l'AGCS, en tant qu'accord de libre-échange (ALE) plurilatéral en matière de services, sans étendre les bénéfices de ce futur accord à l'ensemble des membres de l'OMC et donc sans appliquer la clause de la nation la plus favorisée de l'AGCS; rappelle que, pour être admissible au titre de l'article V de l'AGCS, l'ACS devrait être très ...[+++]

7. merkt op dat een meerderheid van de deelnemers aan het initiatief voorstander is van het sluiten van een TISA volgens artikel V van de GATS-overeenkomst, als een vrijhandelsovereenkomst (FTA) voor plurilaterale diensten, zonder de voordelen van deze toekomstige overeenkomst uit te breiden tot alle WTO-leden en bijgevolg zonder de MFN-clausule van de GATS toe te passen; herinnert eraan dat, om te voldoen aan artikel V van de GATS, de TISA zeer ambitieus zou moeten zijn, en een aanzienlijk deel van de handel in diensten zou moeten beslaan, en dit in alle dienstensectoren en voor alle dienstverleningsvormen;


Afin de rendre possible une réduction substantielle du volume trop élevé, et donc malsain, des transactions effectuées sur les marchés de matières premières, la Commission devrait étudier, notamment, les effets de mesures limitant l'admission au négoce sur les bourses de matières premières aux seuls opérateurs des marchés physiques, à l'exclusion des établissements financiers.

Teneinde een daadwerkelijke verkleining van het ongezond grote handelsvolume op grondstoffenmarkten te bewerkstelligen, dient de Commissie met name te onderzoeken wat de effecten zouden zijn indien uitsluitend fysieke handelaren toegang wordt verleend tot handel op grondstoffenbeurzen en financiële instellingen van deze handel worden uitgesloten.


La législation européenne sur l’admission des migrants économiques devrait donc être conçue comme une première législation qui établirait certains critères, définitions et procédures communs, mais qui laisserait les États membres répondre aux besoins spécifiques de leur marché du travail.

EU-wetgeving betreffende de toelating van economische migranten moet derhalve worden beschouwd als een “eerste stap” op wetgevingsgebied, waarbij bepaalde gemeenschappelijke definities, criteria en procedures worden vastgelegd, terwijl het tegelijkertijd aan de lidstaten wordt overgelaten om op de specifieke behoeften van hun arbeidsmarkt te reageren.


La législation européenne sur l’admission des migrants économiques devrait donc être conçue comme une première législation qui établirait certains critères, définitions et procédures communs, mais qui laisserait les États membres répondre aux besoins spécifiques de leur marché du travail.

EU-wetgeving betreffende de toelating van economische migranten moet derhalve worden beschouwd als een “eerste stap” op wetgevingsgebied, waarbij bepaalde gemeenschappelijke definities, criteria en procedures worden vastgelegd, terwijl het tegelijkertijd aan de lidstaten wordt overgelaten om op de specifieke behoeften van hun arbeidsmarkt te reageren.


w