Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «adopté 1928 5 p0124 » (Français → Néerlandais) :

- Raison d'abstention 2015/2016-0 Vote final.- Texte adopté : 1928/5 P0124 20/07/2016

- Reden van onthouding 2015/2016-0 Eindstemming.- Aangenomen tekst : 1928/5 P0124 20/07/2016


- Votes 2015/2016-0 Vote final.- Texte adopté : 1887/11 P0124 20/07/2016

- Stemmingen 2015/2016-0 Eindstemming.- Aangenomen tekst : 1887/11 P0124 20/07/2016


- Votes 2015/2016-0 Nouvel intitulé.- Vote final.- Texte adopté : 1889/7 P0124 20/07/2016

- Stemmingen 2015/2016-0 Nieuw opschrift.- Eindstemming.- Aangenomen tekst : 1889/7 P0124 20/07/2016


- Votes 2015/2016-0 Vote final.- Texte adopté : 1958/4 P0124 20/07/2016

- Stemmingen 2015/2016-0 Eindstemming.- Aangenomen tekst : 1958/4 P0124 20/07/2016


10. La rétroactivité des dispositions contenues dans le Statut du Tribunal de Nuremberg concernant la guerre d'agression a été discutée devant le Tribunal, qui a conclu que la guerre d'agression était un crime avant l'adoption du Statut, en vertu du Pacte Briand-Kellog de 1928: « (...) la renonciation solennelle à la guerre comme instrument de politique nationale implique que la guerre ainsi prévue est, en Droit international, illégitime.

10. De retroactiviteit van de bepalingen vervat in het statuut van het Neurenberg-tribunaal inzake de agressieoorlog werd besproken voor het tribunaal, dat besloot dat de agressieoorlog een misdaad was vóór de goedkeuring van het statuut, en dit krachtens het Briand-Kellog-pact van 1928 : « (...) het plechtig afzien van oorlog als een instrument van internationale politiek houdt in dat een aldus geplande oorlog onwettig is volgens het internationaal recht.


Le texte adopté par la commission est identique au texte du projet de loi (voir le do c. Sénat, nº 3-1928/1 - 2006/2007)

De door de commissie aangenomen tekst is dezelfde als de tekst van het wetsontwerp (zie stuk Senaat, nr. 3-1928/1 - 2006/2007)


Les articles 1 , 2 et 3 ainsi que l'ensemble du projet de loi nº 3-1928/1 ont été adoptés à l'unanimité des 13 membres présents.

De artikelen 1, 2 en 3 alsook het geheel van het wetsontwerp nr. 3-1928/1 zijn eenparig aangenomen door de 13 aanwezige leden.


Ce n'est qu'avec l'adoption de la loi de 1928 qu'une certaine avancée fut enregistrée — du moins, sur papier.

Pas met de goedkeuring van de wet van 1928 werd — althans op papier — enige vooruitgang geboekt.


- Votes 2015/2016-0 Vote final.- Texte adopté : 1863/4 P0124 20/07/2016

- Stemmingen 2015/2016-0 Eindstemming.- Aangenomen tekst : 1863/4 P0124 20/07/2016


(Le texte adopté par la commission des Relations extérieures et de la Défense est identique au texte du projet de loi. Voir document 3-1928/1).

(De tekst aangenomen door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging is dezelfde als de tekst van het wetsontwerp. Zie stuk 3-1928/1).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adopté 1928 5 p0124 ->

Date index: 2023-06-08
w