Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "advies " (Frans → Nederlands) :

Article 1. Dans la version néerlandaise de l'article 9 de l'arrêté royal du 25 juillet 2014 pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant les modalités de la vente par l'émetteur, du transfert du produit de cette vente et des titres invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations et de la restitution de ces titres, le mot "advies" est remplacé par le mot "bericht".

Artikel 1. In de Nederlandstalige versie van artikel 9 van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging van de nadere regels voor de verkoop door de emittent, voor de overdracht van de opbrengst van die verkoop en van de onverkochte effecten aan de Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van die effecten, wordt het woord "advies" vervangen door het woord "bericht".


Par arrêté du 21/09/2015, l'autorisation de fournir des services d'entreprise de consultance en sécurité accordée à l'entreprise BART WALTERUS IN ADVIES scs établie sous la dénomination BWiA, Boetsenberg 22 à 3053 OUD-HEVERLEE (Haasrode), a été renouvelée.

Bij besluit van 21/09/2015 wordt de vergunning voor het aanbieden van diensten van onderneming voor veiligheidsadvies verleend aan de onderneming BART WALTERUS IN ADVIES gcv, gevestigd onder de benaming BWiA te 3053 OUD-HEVERLEE (Haasrode), Boetsenberg 22/, vernieuwd.


- Erratum Au Moniteur belge n° 276 du 14 octobre 2016, acte [C - 2016/09480] : à la page 69886, il y a lieu de lire « Bijlage bij het ministerieel besluit van 30 september 2016 tot bepaling van het standaardformulier van advies bedoeld in artikel 259quater, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek » au lieu de « Bijlage bij het ministerieel besluit van september 2016 tot bepaling van het standaardformulier van advies bedoeld in artikel 259quater, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek »; à la page 69901, il y a lieu de l ...[+++]

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 276 van 14 oktober 2016, akte [C - 2016/09480] : blz. 69886, te lezen « Bijlage bij het ministerieel besluit van 30 september 2016 tot bepaling van het standaardformulier van advies bedoeld in artikel 259quater, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek » in plaats van « Bijlage bij het ministerieel besluit van september 2016 tot bepaling van het standaardformulier van advies bedoeld in artikel 259quater, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek »; blz. 69901, te lezen « Annexe à l'a ...[+++]


Après concertation au sein de la Nautisch Advies Platform au sein de laquelle se concertent les autorités fédérales et flamandes sur les matières relatives à la mer du Nord, la Région flamande s’est engagée à mener cette étude via le MDK-SB (Maritieme Dienstverlening Kust – département Scheepvaartbegeleiding) ; – patrimoine culturel subaquatique : il n’existe pas d’accord de coopération ni de projet entre la Flandre et le niveau fédéral.

Na overleg binnen het Nautisch Advies Platform waar federale en Vlaamse overheden overleggen rond Noordzee aangelegenheden, heeft het Vlaams Gewest toegezegd om deze studie uit te voeren via MDK-SB (Maritieme Dienstverlening Kust – afdeling Scheepvaartbegeleiding) ; – cultureel onderwatererfgoed : er is geen samenwerkingsakkoord of project tussen Vlaanderen en het federale niveau.


à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Violences entre partenaires - Aide par une mère conseillère - Moeders voor Steun en Advies (MeMoSa) - Résultats de l'enquête - Mesures violence domestique aide aux victimes

aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Partnergeweld - Mentormoederhulp - Mentormoeders voor Steun en Advies (MeMoSA) - Onderzoeksresultaten - Maatregelen huiselijk geweld slachtofferhulp


Il s'agit d'une méthode australienne, connue aux Pays-Bas sous le nom de MeMoSa (Mentormoeders voor Steun en Advies).

Mentormoederhulp is gebaseerd op een Australische methode en staat in Nederland bekend als MeMoSa, Mentormoeders voor Steun en Advies.


à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au Ministre des Finances Violences entre partenaires - Aide par une mère conseillère - Moeders voor Steun en Advies (MeMoSa) - Résultats de l'enquête - Mesures violence domestique aide aux victimes

aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de Minister van Financiën Partnergeweld - Mentormoederhulp - Mentormoeders voor Steun en Advies (MeMoSA) - Onderzoeksresultaten - Maatregelen huiselijk geweld slachtofferhulp


Partie requérante: Douane Advies Bureau Rietveld

Verzoekende partij: Douane Advies Bureau Rietveld


5° dans la version néerlandaise du décret, au § 3, deuxième alinéa, les mots « brengt het in het eerste lid bedoelde advies uit » vervangen door de woorden « brengt het advies uit, vermeld in het eerste lid, ».

5° in § 3, tweede lid, worden de woorden « brengt het in het eerste lid bedoelde advies uit » vervangen door de woorden « brengt het advies uit, vermeld in het eerste lid, ».


12. Dans le texte néerlandais de l'article 8, alinéa 2, on écrira « het eensluidend advies » au lieu de « conform advies ».

12. In de Nederlandse tekst van artikel 8, tweede lid, schrijve men « het eensluidend advies » in plaats van « conform advies ».




Anderen hebben gezocht naar : mot advies     walterus in advies     standaardformulier van advies     nautisch advies     steun en advies     douane advies     lid bedoelde advies     eensluidend advies     advies     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

advies ->

Date index: 2021-09-27
w