Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affaiblissement des conditions contraignantes existant actuellement » (Français → Néerlandais) :

Vu la résolution du Parlement européen sur l'accord commercial entre l'Union européenne, d'une part, et le Pérou et la Colombie, d'autre part (2012/2628(RSP)) du 11 juin 2012 faisant part de préoccupations concernant un « affaiblissement des conditions contraignantes existant actuellement » en matière de commerce et de développement durable [et appelant le gouvernement] colombien à mettre en place une feuille de route transparente et contraignante en vue de protéger les syndicalistes, les droits de l'homme et l'environnement »;

Gelet op de resolutie van het Europees Parlement betreffende de handelsovereenkomst tussen de Europese Unie enerzijds en Peru en Colombia anderzijds (2012/2628(RSP)) van 11 juni 2012 waarin men zich zorgen maakt over een « affaiblissement des conditions contraignantes existant actuellement en matière de commerce et de développement durable [et appelant le gouvernement] colombien à mettre en place une feuille de route transparente et contraignante en vue de protéger les syndicalistes, les droits de l'homme et l'environnement »;


1. regrette qu'aucun mécanisme contraignant de règlement des différends n'ait été prévu dans le chapitre de l'accord sur le commerce et le développement durable, bien qu'il comporte des dispositions juridiquement contraignantes, et qu'il soit exclu de recourir aux mesures et aux sanctions prévues dans le cadre du mécanisme contraignant général de règlement des différends de l'accord en cas de violation des normes énoncées au chapitre sur le commerce et le développement durable, ce qui revient à ...[+++]

1. betreurt dat het hoofdstuk over handel en duurzame ontwikkeling weliswaar wettelijk bindende bepalingen bevat, maar dat de handelsovereenkomst geen bindende geschillenbeslechtingsregeling voor dit hoofdstuk kent en de maatregelen en sancties uit hoofde van de bindende algemene arbitrageregeling zijn uitgesloten in het geval van inbreuken op de normen uit het hoofdstuk over handel en duurzame ontwikkeling, wat een achteruitgang betekent ten opzichte van de huidige bindende voorwaarden van het APS+ van de EU;


D. considérant qu'il n'existe actuellement aucun test qui soit pratiqué de manière harmonisée par l'ensemble des établissements scolaires dépendant de la Communauté française, flamande ou germanophone permettant d'évaluer la condition physique de nos enfants;

D. overwegende dat er momenteel geen test bestaat die wordt toegepast door alle scholen van de Vlaamse, Franse, of Duitstalige Gemeenschap teneinde de lichamelijke conditie van onze kinderen te evalueren;


D. considérant qu'il n'existe actuellement aucun test qui soit pratiqué de manière harmonisée par l'ensemble des établissements scolaires dépendant de la Communauté française, flamande ou germanophone permettant d'évaluer la condition physique de nos enfants;

D. overwegende dat er momenteel geen test bestaat die wordt toegepast door alle scholen van de Vlaamse, Franse, of Duitstalige Gemeenschap teneinde de lichamelijke conditie van onze kinderen te evalueren;


Il n’existe actuellement pas de relations quant aux conditions de paiement avec le SdPSP.

Er bestaat momenteel geen relatie met de PDOS wat betreft de betalings-voorwaarden.


Il n'existe actuellement aucune organisation internationale susceptible de contrôler de manière efficace les conditions de travail en vigueur dans nos pays de production.

Er bestaat momenteel nog geen internationale organisatie die op afdoende wijze de arbeidsvoorwaarden in onze productielanden kan controleren.


D. considérant que si l'objectif du Millénaire pour le développement n° 7 (cible 11) – qui vise à améliorer les conditions de vie de 100 millions d'habitants de bidonvilles d'ici 2020 – a été atteint, le nombre de ces habitants (environ 863 millions de personnes en 2012) continue d'augmenter en valeur absolue; considérant également que, d'après les estimations de l'ONU-Habitat, la population totale des bidonvilles s'élève actuellement à un milliard de pe ...[+++]

D. overwegende dat de verwezenlijking van MOD7 (Doel 11), te weten verbetering van de levensomstandigheden van 100 miljoen sloppenwijkbewoners tegen 2020, is gehaald maar dat het aantal sloppenwijkbewoners (in 2012 geschat op 863 miljoen) in absolute termen blijft toenemen; overwegende dat UN-Habitat ervan uitgaat dat maar liefst ruim een miljard mensen in sloppen wonen en dat dat tegen 2050 naar schatting 3 miljard mensen zullen zijn; overwegende dat in artikel 11 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten het universeel recht op huisvesting en op de voortdurende verbetering van de levensomstandig ...[+++]


Nous devons simplement augmenter les normes contraignantes existant actuellement, et en collaborant nous démontrerons ainsi au monde que les normes de l’industrie nucléaire peuvent être renforcées.

We moeten enkel de handen ineenslaan en de bindende normen aanscherpen, om te beginnen met het niveau dat we nu hebben, en zo aan de wereld laten zien dat de normen in de nucleaire industrie wel degelijk strenger kunnen.


Dans ce contexte, elle prend en considération les différentes conditions pouvant exister sur le territoire des pays concernés et veille à ce que ces mesures ne conduisent pas à un affaiblissement du niveau de bien-être animal déjà atteint dans ces pays.

Hierbij houdt de Commissie rekening met de eventueel onderscheiden situatie op het grondgebied van de verschillende landen en zij ziet erop toe dat het in deze landen verwezenlijkte peil van dierenwelzijn door deze maatregelen niet daalt.


Mais, pour le moment, elle indique qu'il n'existe pas de base juridique permettant d'imposer des conditions contraignantes.

De Commissie verklaart echter dat er op dit ogenblik geen rechtsgrondslag bestaat op basis waarvan bindende voorwaarden kunnen worden opgelegd.


w