Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Division principale des Affaires familiales
Observatoire européen pour les affaires familiales

Traduction de «affaires familiales avait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Observatoire européen pour les affaires familiales

European Observatory on Family Matters


Division principale des Affaires familiales

Hoofdafdeling Gezinsaangelegenheden


Ministre des Affaires sociales, de la Politique familiale et des Handicapés

Minister van Sociale Zaken en van Gezins- en Gehandicaptenbeleid


Section des affaires sociales, familiales, de l'éducation et de la culture

Afdeling voor sociale aangelegenheden, gezinsvraagstukken, onderwijs en cultuur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans cette affaire, qui concernait une mère s'étant séparée volontairement de son enfant à la naissance en vue d'une adoption et qui, s'étant ravisée, ne pouvait plus ultérieurement s'y opposer, la Commission a déclaré la requête manifestement mal fondée, principalement sur la base des deux considérations suivantes: une nouvelle vie familiale avait été créée autour de l'enfant dans un autre environnement et des psychiatres avaient conclu au danger de répercussions négatives sur le développement de la personnalité ...[+++]

In deze zaak, die betrekking had op een moeder die vrijwillig afstand had gedaan van haar kind bij de geboorte met het oog op een adoptie, en die, nadat ze zich bedacht had, zich nadien daartegen niet meer kon verzetten, heeft de Commissie de klacht kennelijk ongegrond verklaard, hoofdzakelijk op grond van de volgende twee overwegingen : er was een nieuw gezinsleven ontstaan rond het kind in een andere omgeving, en psychiaters waren tot de conclusie gekomen dat er een gevaar bestond van negatieve gevolgen voor de ontwikkeling van de persoonlijkheid van het kind.


En Allemagne, Mme Kristina Schröder, ministre fédérale de la famille et des affaires familiales, avait exprimé le souhait de voir, d'ici 2015, 20% des femmes siéger au sein des conseils d'administration.

In Duitsland heeft mevrouw Kristina Schröder, federaal minister voor gezinszaken de wens uitgesproken dat in 2015 20% van de leden van raden van bestuur uit vrouwen bestaat.


Les « affaires susmentionnées » sont celles dans lesquelles la Cour avait admis, compte tenu de ce dernier élément, qu'il y avait eu une vie familiale au sens de l'article 8 de la Convention.

De « affaires susmentionnées » zijn die waarin het Hof, rekening houdend met dit laatste gegeven, aanvaard had dat er sprake was van een gezinsleven in de zin van artikel 8 van het Verdrag.


Au sujet de la question de savoir si l'article 8 de la CEDH avait été violé dans cette affaire, la Cour a jugé (cf. arrêt Kroon et cons. contre Pays-Bas, § 40) que la situation dans laquelle une présomption légale prime la réalité biologique et sociale, sans tenir compte des faits établis ni du souhait des personnes concernées et sans que personne n'en tire un avantage, n'est pas compatible avec l'obligation de garantir un respect efficace de la vie privée et familiale, même en ...[+++]

Aangaande de vraag of artikel 8 EVRM geschonden was in deze zaak, oordeelde het Hof (cf. het arrest-Kroon e.a. t./ Nederland, § 40) dat de situatie waarbij een wettelijk vermoeden prevaleert boven de biologische en sociale werkelijkheid, zonder rekening te houden met zowel vastgestelde feiten als de wensen van de betrokkenen en zonder dat iemand er voordeel uit haalt, niet verenigbaar is met de verplichting om een doeltreffend respect voor het privé-, familie- en gezinsleven te waarborgen, zelfs rekening houdende met de appreciatiemarge die de Staat behoudt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au sujet de la question de savoir si l'article 8 de la CEDH avait été violé dans cette affaire, la Cour a jugé (cf. arrêt Kroon et cons. contre Pays-Bas, § 40) que la situation dans laquelle une présomption légale prime la réalité biologique et sociale, sans tenir compte des faits établis ni du souhait des personnes concernées et sans que personne n'en tire un avantage, n'est pas compatible avec l'obligation de garantir un respect efficace de la vie privée et familiale, même en ...[+++]

Aangaande de vraag of artikel 8 EVRM geschonden was in deze zaak, oordeelde het Hof (cf. het arrest-Kroon e.a. t./ Nederland, § 40) dat de situatie waarbij een wettelijk vermoeden prevaleert boven de biologische en sociale werkelijkheid, zonder rekening te houden met zowel vastgestelde feiten als de wensen van de betrokkenen en zonder dat iemand er voordeel uit haalt, niet verenigbaar is met de verplichting om een doeltreffend respect voor het privé-, familie- en gezinsleven te waarborgen, zelfs rekening houdende met de appreciatiemarge die de Staat behoudt.


Au cours de la séance du 4 septembre 2003, le Président du Parlement a annoncé que la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances avait été autorisée à élaborer un rapport d'initiative, conformément à l'article 163 du règlement, sur la conciliation de la vie professionnelle, familiale et privée et que la commission de l'emploi et des affaires sociales avait été saisie pour avis.

Op de vergadering van 4 september 2003 deelde de Voorzitter van het Parlement mede dat de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen toestemming was verleend tot opstelling van een initiatiefverslag, overeenkomstig artikel 163 van het Reglement, over het combineren van het beroeps-, gezins- en privé-leven, en dat de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken was aangewezen als medeadviserende commissie.


L'ancienne secrétaire d'État avait promis en janvier 2004 de modifier l'article 56bis des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés dans les meilleurs délais afin de tenir compte de la jurisprudence de la Cour d'arbitrage dans ces trois affaires distinctes.

De vorige staatssecretaris beloofde in januari 2004 om artikel 56bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders zo snel mogelijk te wijzigen om met de rechtspraak van het Arbitragehof in de drie verschillende zaken rekening te houden.


L'ancienne secrétaire d'État avait promis en janvier 2004 de modifier l'article 56bis des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés dans les meilleurs délais afin de tenir compte de la jurisprudence de la Cour d'arbitrage dans ces trois affaires distinctes.

De vorige staatssecretaris beloofde in januari 2004 om artikel 56bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders zo snel mogelijk te wijzigen om met de rechtspraak van het Arbitragehof in de drie verschillende zaken rekening te houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaires familiales avait ->

Date index: 2021-04-11
w