Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affecté aux travailleurs licenciés de austria tabak " (Frans → Nederlands) :

Un montant de 3,94 millions d'euros est affecté aux travailleurs licenciés de Austria Tabak GmbH et à ses quatorze fournisseurs qui ont souffert d'une réduction sensible de la part de marché de l'UE et d'une délocalisation de la production vers des pays tiers.

Een bedrag van 3,94 miljoen EUR wordt toegekend aan ontslagen werknemers van Austria Tabak GmbH en haar 14 leveranciers, die ernstig zijn getroffen door een aanzienlijke vermindering van het marktaandeel van de EU en een productieverplaatsing naar derde landen.


Il y a lieu d'accorder une attention particulière à la situation des travailleurs très mobiles dont la base opérationnelle («base d’affectation») est située hors du territoire où la licence a été délivrée au transporteur aérien.

De situatie van zeer mobiele werknemers van wie de operationele basis ("thuisbasis") is gevestigd buiten het grondgebied waar de luchtvaartmaatschappij een vergunning heeft, verdient bijzondere aandacht.


4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup plus faible (respectivement -4 % et -7 %); rappelle en outre que les données statistiques montrent qu'entre 2006 et 2010, ce ...[+++]

4. benadrukt dat de sluiting van Austria Tabak het district Bruck an der Leitha in een bijzonder moeilijke situatie heeft gebracht, aangezien het op dat moment de op een na grootste werkgever in het gebied was en veel kleine ondernemingen ermee waren verbonden; neemt er nota van dat het aantal vacatures in september 2011 bijna was gehalveerd (-47%) in vergelijking met dezelfde maand van het jaar daarvoor, terwijl deze daling veel kleiner was in Neder-Oostenrijk (NUTS II-niveau) en op nationaal vlak (respectievelijk -4% en -7%); verwijst voorts naar statistieken waaruit blijkt dat deze regio van ...[+++]


D. considérant que l'Autriche a introduit la demande EGF/2011/010 AT/Austria Tabak en vue d'obtenir une contribution financière du Fonds à la suite des 320 licenciements intervenus dans l'entreprise Austria Tabak GmbH ainsi que chez 14 fournisseurs et producteurs en aval de ladite entreprise, 270 travailleurs étant visés par les mesures cofinancées au titre du Fonds, au cours de la période ...[+++]

D. overwegende dat Oostenrijk aanvraag EGF/2011/010 AT/Austria Tabak voor een financiële bijdrage uit het EFG heeft ingediend naar aanleiding van 320 gedwongen ontslagen bij Austria Tabak GmbH en bij 14 leveranciers en downstreamproducenten tijdens de referentieperiode van vier maanden die liep van 20 augustus 2011 tot 19 december 2011, waarbij 270 werknemers in aanmerking komen voor maatregelen met medefinanciering door het EFG;


Un montant de 7,5 millions d'euros ont été affectés en faveur des travailleurs licenciés du principal constructeur danois d'éoliennes, le groupe Vestas, qui a perdu une importante part de marché en raison de la concurrence accrue provenant de fabricants hors UE opérant à moindre coût. Un autre montant de 5,4 millions d'euros a été mobilisé en faveur des travailleurs licenciés du fabric ...[+++]

Een bedrag van 7,5 miljoen EUR is bestemd voor ontslagen werknemers van de grootste windturbineproducent van Denemarken, Vestas Group, die een groot marktaandeel heeft verloren door de toegenomen concurrentie van lagerekostenproducenten van buiten de EU. Nog eens 5,4 miljoen EUR wordt beschikbaar gesteld aan werknemers die zijn ontslagen bij de Duitse druk­machineproducent manroland.


Un montant de 7,52 millions EUR a été affecté pour les travailleurs licenciés dans l'industrie de la fabrication de machines et équipements pour le secteur de la construction navale au Danemark, et un montant de 2,75 millions est réservé pour les travailleurs licenciés dans le secteur automobile en Espagne.

Een bedrag van 7,52 miljoen euro is bestemd voor de ontslagen werknemers in de Deense industrietak waar machines en werktuigen voor de scheepsbouwsector worden vervaardigd, en een bedrag van 2,75 miljoen euro voor de ontslagen werknemers in de Spaanse automobielsector.


La demande Volvo (FEM/2009/007) soumise par la Suède est un autre exemple de complémentarité réussie: le FSE cofinançait une aide à des travailleurs non licenciés qui suivaient une formation pour être affectés à de nouvelles tâches au sein de l’entreprise, tandis que l’ensemble coordonné de services personnalisés soumis au titre du FEM bénéficiait aux travailleurs licenciés ...[+++]

Een ander geslaagd voorbeeld van complementariteit is terug te vinden in de Volvo-zaak (EGF/2009/007), die is ingediend door Zweden: werknemers die, in plaats van te worden ontslagen, werden heropgeleid voor nieuwe taken binnen het bedrijf, kregen steun die werd medegefinancierd door het ESF, terwijl diegenen die wel werden ontslagen, steun ontvingen uit het gecoördineerde EFG-pakket met individuele dienstverlening.


(A) considérant que la demande présentée se fonde sur l'article 2, point c), du règlement relatif au FEM et vise à obtenir une aide pour 270 travailleurs des 320 travailleurs licenciés de l'entreprise Austria Tabak GmbH et de 14 fournisseurs au cours de la période de référence comprise entre le 20 août 2011 et le décembre 2011;

(A) de aanvraag is gebaseerd op artikel 2, onder c), van de EFG-verordening en heeft betrekking op 270 van de in totaal 320 gedwongen ontslagen bij Austria Tabak GmbH en bij 14 leveranciers tijdens de referentieperiode van 20 augustus 2011 tot 19 december 2011;


Il était prévu que quatre-vingts travailleurs du siège viennois d'Austria Tabak soient également licenciés mais, une partie de ces licenciements ayant lieu en dehors de la période de référence, ils ne sont pas non plus concernés par la présente demande d'intervention du FEM.

Nog eens 80 werknemers zouden naar verwachting hun baan op het hoofdkantoor van Austria Tabak in Wenen verliezen, maar aangezien een deel van deze ontslagen buiten de referentieperiode zou plaatsvinden, zijn deze 80 werknemers ook niet opgenomen in deze EFG-aanvraag.


4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup plus faible (respectivement -4 % et -7 %); rappelle en outre que les données statistiques montrent qu'entre 2006 et 2010, ce ...[+++]

4. benadrukt dat de sluiting van Austria Tabak het district Bruck an der Leitha in een bijzonder moeilijke situatie heeft gebracht, aangezien het op dat moment de op een na grootste werkgever in het gebied was en veel kleine ondernemingen ermee waren verbonden; neemt er nota van dat het aantal vacatures in september 2011 bijna was gehalveerd (-47%) in vergelijking met dezelfde maand van het jaar daarvoor, terwijl deze daling veel kleiner was in Neder-Oostenrijk (NUTS II-niveau) en op nationaal vlak (respectievelijk -4% en -7%); verwijst voorts naar statistieken waaruit blijkt dat deze regio van ...[+++]


w