Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirmer que vous serez capable " (Frans → Nederlands) :

4. Serez-vous présent à la 69ème Assemblée mondiale de la Santé du 23 au 28 mai 2016 qui se tiendra sous le signe du Programme de développement durable à l'horizon 2030? a) Dans l'affirmative, à quels Objectifs de développement durable (ODD) la Belgique consacrera-t-elle le plus d'efforts? b) Collabore-t-on également avec l'Organisation mondiale de la Santé pour la supervision des ODD liés à la santé?

4. Gaat u naar de 69e World Health Assembly van 23 tot en met 28 mei 2016 dat in het teken staat van de 2030 Agenda for Sustainable Development? a) Zo ja, op welke Sustainable Development Goals (SDG's) zal België het meest inzetten? b) Wordt er ook samengewerkt met de Wereldgezondheidsorganisatie bij het monitoren van de gezondheidsgerelateerde SDG's?


3. a) Entendez-vous créer un cadre juridique déterminant la procédure à suivre lors de la découverte de déchets de synthèse, afin de permettre aux services de secours et à la justice de travailler efficacement et en toute sécurité et d'éviter les discussions qui opposent les différents acteurs concernant les coûts? b) Dans l'affirmative, serez-vous attentif au petit groupe de communes qui sont confrontées à l'essentiel des décharges illégales?

3. a) Zal u duidelijke regelgeving omtrent het te volgen proces bij de ontdekking van synthetisch afval voorzien, teneinde een goede en veilige werking van de hulpdiensten en het gerecht te bekomen en discussies omtrent de kosten tussen de verschillende actoren te vermijden? b) Zo ja, zal u dan via deze regelgeving oog hebben voor de beperkte groep gemeenten die te maken hebben met het leeuwendeel van de illegale dumpingen?


Pouvez-vous sincèrement mettre la main sur le cœur, Madame le Commissaire, et affirmer que vous serez capable de contrôler cela car, dans le passé, nous avons connu des problèmes avec des produits importés dans l'UE?

Commissaris, kunt u oprecht en met de hand op het hart zeggen dat u in staat zult zijn dit te controleren? In het verleden zijn er namelijk problemen geweest met producten die in de EU werden ingevoerd.


J’espère que vous serez capable d’exploiter cet orchestre pour mettre en avant la voix de l’Europe et pour protéger nos intérêts.

Ik hoop dat u gebruik zult maken van dit orkest om de stem van Europa te laten klinken en onze belangen te beschermen.


Je pense que vous, Monsieur le Commissaire, serez capable de contrôler l'Agence, ce qui bénéficiera grandement aux chemins de fer européens.

Ik meen dat u, commissaris, in staat zult zijn controle uit te oefenen op het agentschap, met als uitkomst grote winst voor de spoorwegen in Europa.


Nous en parlons, espérons cette fois, Monsieur le Commissaire, que vous serez capable de faire quelque chose.

We praten erover, maar laten we hopen, commissaris, dat het u lukt er ook echt iets aan te doen.


Je suis sûr que, dans vos nouvelles fonctions de président du Conseil, vous serez capable d’encourager ces mesures et de les mener à bien vu qu’elles sont dans l’intérêt des citoyens européens et que nos concitoyens les attendent.

Ik ben ervan overtuigd dat u als nieuwe voorzitter van de Raad vooruitgang zult weten te maken bij dit dossier en dit zult kunnen afsluiten. Dit is namelijk in het belang van de Europese publieke opinie, en onze burgers zitten daar op te wachten.


Loin de moi l'idée de fausser la concurrence en vous livrant des informations confidentielles, mais, quittant la Commission en novembre prochain, je me sens tout à fait libre d'affirmer que quiconque sera capable de proposer un projet de construction ou de rénovation alliant sobriété et élégance, évitant toute mégalomanie, agrémenté d'une touche «à la Horta» et prévoyant un environnement de travail stimulant et esthétique sera à peu près assuré de s'attirer la meilleure attention!

Aangezien ik de Commissie toch in november a.s. verlaat, wil u wel verklappen dat iedereen die met een nieuwbouw- of renovatieontwerp komt dat soberheid paart aan élégance, elke grootheidswaan mijdt, een beetje naar Horta zweemt en een stimulerende en esthetische werkomgeving biedt, grote kans maakt alle aandacht op zich te vestigen!


En vue de faire cesser la spéculation, pouvez-vous nous affirmer clairement que tant que vous serez ministre des Finances, il n'y aura pas de nationalisation, d'expropriation ou de rachat par l'État des actions de la Banque nationale ?

Kunt u ons, om de speculatie te doen stoppen, duidelijk bevestigen dat, zolang u minister van Financiën bent, de Staat de aandelen van de Nationale Bank niet zal nationaliseren, onteigenen of terugkopen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmer que vous serez capable ->

Date index: 2024-01-20
w