Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirmiez que dans " (Frans → Nederlands) :

5. Vous affirmiez qu'au niveau des hôpitaux, certains paramètres étaient effectivement enregistrés après une intervention bariatrique. a) Les hôpitaux ont-ils l'obligation d'enregistrer ces paramètres?

5. U stelde dat er (op niveau van de ziekenhuizen) effectief parameters worden bijgehouden na bariatrie. a) Zijn ziekenhuizen verplicht om die parameters te registreren?


5. Dans votre réponse à la précédente question parlementaire, vous affirmiez qu'il n'existait pas de vue d'ensemble des collaborations entre services de police ou avec des partenaires externes.

5. In uw antwoord op de eerder gestelde vraag stelde u dat er geen centraal overzicht is voor de samenwerkingsverbanden tussen politiediensten onderling of met externe partners.


Pourquoi la décision n'a-t-elle pas été étendue aux onze autres pays, alors que le 20 avril 2016, vous affirmiez en commission que vous ne consultiez le CGRA que pour les pays qui pourraient éventuellement bénéficier d'un avis positif?

Waarom werd deze beslissing niet voor de elf andere landen genomen waarvan u in commissie op 20 april 2016 immers beweerde dat u enkel advies aan het CGVS vraagt "over landen waarover eventueel een positief advies kan worden uitgebracht".


Le 4 mai 2016, interviewé dans Knack, vous affirmiez qu'il existait un débat à propos de la cause humaine du réchauffement climatique.

Op 4 mei 2016 stelde u in een interview met het weekblad Knack dat er een debat woedt over de menselijke oorzaken van de klimaatopwarming.


Le lundi 5 octobre 2015, à travers une interview que vous avez accordée à un quotidien, vous affirmiez que dans le cadre de la réflexion stratégique sur l'avenir du rail dans notre pays, un logiciel pourrait être acquis par la SNCB pour solutionner les problèmes de trafic au niveau de la jonction Nord-Midi.

Op maandag 5 oktober 2015 verklaarde u in een interview met een krant dat de NMBS in het kader van de strategische denkoefening over de toekomst van de Belgische spoorwegen overweegt software aan te kopen om de problemen met het treinverkeer op de Noord-Zuidverbinding op te lossen.


Vous affirmiez que le réseau des postes belges à l'étranger fait l'objet d'une évaluation permanente et qu'il y aurait - ce qui s'est effectivement passé - une réactualisation de notre présence diplomatique à Kaboul.

U hebt toen bevestigd dat het netwerk van Belgische posten in het buitenland permanent getoetst wordt en dat onze diplomatieke aanwezigheid in Kaboel zou worden geüpgraded, wat effectief is gebeurd.


Dans la réponse que vous donniez le 22 octobre 2009 à ma demande d’explication n°4-1099 sur la protection des défenseurs des droits humains (Annales n° 4-92, p. 49), vous affirmiez que « la Belgique soutient, via le service de la diplomatie préventive, différentes associations et organisations de protection des défenseurs des droits de l’homme, actives dans le monde entier ».

In uw antwoord van 22 oktober 2009 op mijn vraag om uitleg nr. 4-1099 over de bescherming van de verdedigers van de mensenrechten (Handelingen nr. 4-92, blz. 49), bevestigt u dat “België via de dienst preventieve diplomatie verschillende verenigingen en organisaties steunt die de verdedigers van de mensenrechten wereldwijd beschermen”.


Vous affirmiez également que « chaque fermeture de bureau de poste et ouverture de Point Poste se base sur une étude sérieuse et complète préalable », étude étant censée s'appuyer sur différents critères tels que les distances, la présence de pôles commerciaux et économiques, la densité de population, etc.

Ze antwoordde eveneens dat `Elke sluiting van een postkantoor en opening van een PostPunt is gebaseerd op een ernstige en volledige voorafgaande studie'. Die studies worden geacht te rusten op verschillende criteria zoals afstanden, aanwezigheid van economische en handelscentra, bevolkingsdichtheid, enzovoorts.


Dans votre réponse à une précédente demande d'explications portant sur le même sujet, vous affirmiez : « Cette réorganisation de La Poste s'appuie sur la grande complémentarité entre les Points Poste et les bureaux de poste, et s'opère dans le respect des principes du contrat de gestion conclu avec l'État belge ».

Op een vroegere vraag om uitleg over hetzelfde onderwerp heeft de minister geantwoord: `De hervorming van De Post rust op de complementariteit tussen de PostPunten en de postkantoren en eerbiedigt de principes van het beheerscontract met de Belgische Staat'.


Monsieur le ministre, en mars dernier, lors d'une rencontre entre experts suédois et belges, vous affirmiez votre volonté de faire adopter par la Belgique la « vision zéro » à l'instar de la Suède.

Tijdens een ontmoeting van Zweedse en Belgische experts in maart van dit jaar verklaarde de minister dat hij, in navolging van Zweden, in België de `nuldoelstelling' wil laten invoeren.




Anderen hebben gezocht naar : vous affirmiez     dans     onze autres pays     interviewé dans     vous affirmiez que dans     mars     affirmiez que dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmiez que dans ->

Date index: 2022-12-19
w