Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin d'assurer dorénavant » (Français → Néerlandais) :

Enfin, afin d'assurer dorénavant une transparence aux procédures disciplinaires applicables aux magistrats et au personnel judiciaire, le tribunal disciplinaire publiera chaque année un rapport comportant le relevé des décisions prises, des faits déclarés établis et des décisions prononcées, à l'exclusion de l'identification de la personne sanctionnée.

Ten slotte zal de tuchtrechtbank met het oog op transparantie in de tuchtprocedures die van toepassing zijn op de magistraten en op het gerechtelijk personeel, jaarlijks een rapport publiceren, met een overzicht van de genomen beslissingen, de bewezen geachte feiten en de uitspraken zonder dat de identiteit van de bestrafte persoon kenbaar wordt gemaakt.


Enfin, afin d'assurer dorénavant une transparence aux procédures disciplinaires applicables aux magistrats et au personnel judiciaire, le tribunal disciplinaire publiera chaque année un rapport comportant le relevé des décisions prises, des faits déclarés établis et des décisions prononcées, à l'exclusion de l'identification de la personne sanctionnée.

Ten slotte zal de tuchtrechtbank met het oog op transparantie in de tuchtprocedures die van toepassing zijn op de magistraten en op het gerechtelijk personeel, jaarlijks een rapport publiceren, met een overzicht van de genomen beslissingen, de bewezen geachte feiten en de uitspraken zonder dat de identiteit van de bestrafte persoon kenbaar wordt gemaakt.


Les moyens y afférents sont transférés par le biais d'une dotation aux communautés, afin que celles-ci puissent dorénavant assurer elles-mêmes le financement.

De bijbehorende middelen worden overgeheveld via een dotatie aan de gemeenschappen zodat de gemeenschappen deze voortaan zelf kunnen financieren.


1. Les autorités douanières belges devront-elles dorénavant contrôler manuellement tous les certificats d'origine émis par Israël afin de s'assurer, dans chaque cas, que les localités mentionnées ne sont pas des colonies situées dans les territoires occupés ?

1. Moeten de Belgische douane-autoriteiten manueel alle door Israël afgeleverde oorsprongscertificaten controleren om zich er in elk geval van te vergewissen of de vermelde plaatsen geen kolonies zijn die in de bezette gebieden gelegen zijn ?


4. Enfin, sur ce point, dès lors que l'une des causes principales de démotivation de nos forces de l'ordre (déplorée par les principaux intéressés : policiers et gendarmes) réside dans la mansuétude voire le laxisme des parquets (68,8% de classements sans suite à Bruxelles), avez-vous donné des injonctions précises et systématiques à vos procureurs afin que la magistrature debout assure dorénavant de manière ferme le rôle de garant de la sécurité publique, qui est le sien, en n'hésitant plus à réprimer des infractions qui en se multipliant engendrent un sentiment de crainte e ...[+++]

4. Een van de hoofdoorzaken van de demotivatie van onze ordediensten (die door de voornaamste betrokkenen, zijnde politieagenten en rijkswachters, wordt betreurd) is het lankmoedige, soms zelfs lakse optreden van de parketten : 68,8% van de dossiers wordt immers geseponeerd in Brussel. Heeft u uw procureurs ter zake precieze en systematische instructies gegeven opdat de staande magistratuur voortaan haar rol van behoeder van de openbare orde en veiligheid op kordate wijze zou vervullen en niet langer zou aarzelen overtredingen en misdrijven te bestraffen waarvan de toename een gevoel van angst en onveiligheid teweegbrengt bij de bevolkin ...[+++]


Ces derniers devront dorénavant communiquer ces opérations au conseil d'administration afin que la société puisse, à son tour, assurer la publication imposée par la nouvelle loi.

Die moeten de raad van bestuur van deze operaties op de hoogte brengen zodat de vennootschap op haar beurt de openbaarmaking kan garanderen.


En réponse à une question parlementaire du 23 août 1994 de M. de Clippele concernant les provisions pour les contrats de pension, vous précisiez que depuis la modification apportée par la loi du 19 juillet 1991, les provisions pour pensions extralégales constituées afin d'honorer une promesse faite à un dirigeant d'entreprise doivent dorénavant être «externalisées», c'est-à-dire être constituées par versements auprès d'un fonds de pension ou d'une assurance-groupe (Questions et Réponses, Chambre, 1994-1995, no 129, p. 13471).

In antwoord op een parlementaire vraag van 23 augustus 1994 van de heer de Clippele inzake voorzieningen voor pensioenverbintenissen wordt gesteld dat, sinds de wijziging aangebracht door de wet van 19 juli 1991, voorzieningen voor extralegale pensioenen, aangelegd om een aan een bedrijfsleider gedane belofte na te komen, voortaan buiten balans moeten geplaatst worden en dat ze moeten bestaan uit stortingen bij een pensioenfonds of een groepsverzekering (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1994-1995, nr. 129, blz. 13471).


Je tiens tout d'abord à attirer l'attention de l'honorable membre sur la modification intervenue en la matière suite à la loi du 19 juillet 1991, en son article 1er, qui prévoit que les provisions pour pensions extra-légales constituées afin d'honorer une promesse faite à un dirigeant d'entreprise doivent dorénavant être " externalisées" , c'est-à-dire être constituées par versements auprès d'un fonds de pension ou d'une assurance- ...[+++]

Vooreerst wens ik de aandacht van het geacht lid te vestigen op de ter zake aangebrachte wijziging ingevolge de wet van 19 juli 1991, in artikel 1 van die wet, die bepaalt dat de voorzieningen voor extra-legale pensioenen die aangelegd werden om een aan een bedrijfsleider gedane belofte na te komen, voortaan " buiten balans" moeten worden geplaatst, ze moeten namelijk bestaan uit stortingen bij een pensioenfonds of een groepsverzekering.


w