Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin d'augmenter progressivement » (Français → Néerlandais) :

Ces progrès sont à imputer partiellement aux efforts consentis par la Belgique, laquelle veille à respecter constamment ses engagements souscrits lors de la Déclaration du Millénaire, et à augmenter progressivement le budget de sa coopération au développement afin d'atteindre 0,7 % du PNB pour son aide publique au développement en 2010.

Die positieve resultaten zijn gedeeltelijk toe te schrijven aan de inspanningen die België levert. Het zorgt ervoor dat het steeds zijn verbintenissen in het raam van de Milleniumverklaring nakomt en dat het zijn budget voor ontwikkelingssamenwerking geleidelijk aan verhoogt, om in 2010 0,7 % van het BNP aan overheidsontwikkelingshulp te besteden.


Ces progrès sont à imputer partiellement aux efforts consentis par la Belgique, laquelle veille à respecter constamment ses engagements souscrits lors de la Déclaration du Millénaire, et à augmenter progressivement le budget de sa coopération au développement afin d'atteindre 0,7 % du PNB pour son aide publique au développement en 2010.

Die positieve resultaten zijn gedeeltelijk toe te schrijven aan de inspanningen die België levert. Het zorgt ervoor dat het steeds zijn verbintenissen in het raam van de Milleniumverklaring nakomt en dat het zijn budget voor ontwikkelingssamenwerking geleidelijk aan verhoogt, om in 2010 0,7 % van het BNP aan overheidsontwikkelingshulp te besteden.


À terme, ce pourcentage sera augmenté progressivement afin de parvenir à un meilleur équilibre entre le travail purement réactif et le travail proactif.

Het moet de bedoeling zijn om dit percentage op een langere termijn progressief op te trekken om aldus te komen tot een evenwichtigere verhouding tussen het louter reactief en proactief werk.


Afin de proposer une offre ferroviaire qui soit une véritable alternative à la voiture, le gouvernement fédéral, en concertation avec les trois Régions, a décidé d'augmenter cette offre en mettant progressivement en place le Réseau Express Régional (RER).

In overleg met de drie Gewesten heeft de federale regering besloten het treinaanbod uit te breiden door middel van de geleidelijke invoering van een gewestelijk expressnet (GEN), teneinde van de trein een volwaardig alternatief te maken voor de auto.


La Commission propose en particulier d'élargir les tâches confiées à l'ENISA, afin de lui permettre de faire fonction d'interface entre les experts en matière de cybersécurité et les pouvoirs publics chargés de la lutte contre la cybercriminalité, de rationaliser les structures de gestion de l'ENISA et d'augmenter progressivement ses ressources financières et humaines.

De Commissie stelt in de eerste plaats voor om de taken van ENISA uit te breiden, zodat het als interface kan fungeren tussen deskundigen op het gebied van cyberveiligheid en overheidsinstanties die betrokken zijn bij de bestrijding van cyber­criminaliteit, om de beheersstructuren van ENISA te stroomlijnen en zijn financiële armslag en personeel geleidelijk te vergroten.


5. Les États membres augmentent progressivement l'accise afin d'atteindre les niveaux minimaux établis au paragraphe 2 pour les dates fixées respectivement aux paragraphes 2 et 4 .

5. De lidstaten verhogen geleidelijk de accijns om aan de in lid 2 genoemde minima op de in de leden 2 respectievelijk 4 genoemde datums te voldoen.


2. Le Conseil européen de Barcelone a particulièrement insisté sur la nécessité d'accélérer la réforme des régimes de pensions afin de garantir qu'ils soient financièrement viables et qu'ils atteignent leurs objectifs sociaux, notamment en augmentant progressivement d'environ cinq ans, d'ici 2010, l'âge moyen effectif de cessation d'activité dans l'Union européenne;

2. de Europese Raad van Barcelona in het bijzonder benadrukt heeft dat de pensioenstelsels sneller moeten worden hervormd om te zorgen dat ze betaalbaar zijn en hun sociale doelstellingen kunnen verwezenlijken, ook door de gemiddelde leeftijd waarop de mensen werkelijk stoppen met werken binnen de Europese Unie in de periode tot 2010 geleidelijk op te trekken met circa 5 jaar;


Elle se donne également les moyens de découpler progressivement l’augmentation constante de la mobilité et la croissance économique, afin de réduire la pression sur l’environnement et la congestion, tout en maintenant la compétitivité économique de l’Union européenne.

Zij wil zich tevens de middelen verschaffen om de voortdurende toename van de mobiliteit en de economische groei geleidelijk van elkaar los te koppelen, teneinde de druk op het milieu en de congestie van het verkeer te verminderen, met behoud van het economische concurrentievermogen van de Europese Unie.


20.D'importantes modifications devront être apportées aux méthodes de travail du Conseil. Il faut commencer dès maintenant à les introduire progressivement afin que, d'ici l'élargissement, le Conseil puisse assumer sans heurts l'augmentation du nombre de ses membres.

20.De werkmethoden van de Raad behoeven ingrijpende wijzigingen, die van nu af aan geleidelijk moeten worden ingevoerd zodat de Raad, wanneer het tijdstip van de uitbreiding aanbreekt, probleemloos plaats kan bieden aan een groter aantal leden.


20. D'importantes modifications devront être apportées aux méthodes de travail du Conseil. Il faut commencer dès maintenant à les introduire progressivement afin que, d'ici l'élargissement, le Conseil puisse assumer sans heurts l'augmentation du nombre de ses membres.

20. De werkmethoden van de Raad behoeven ingrijpende wijzigingen, die van nu af aan geleidelijk moeten worden ingevoerd zodat de Raad, wanneer het tijdstip van de uitbreiding aanbreekt, probleemloos plaats kan bieden aan een groter aantal leden.


w