Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin d'éviter pareille " (Frans → Nederlands) :

C'est pourquoi l'organisation espère que les consignes pour l'interprétation de la directive, recommandées par l'UE, seront adoptées afin d'éviter pareilles situations.

Daarom hoopt de organisatie dat de richtsnoeren tot interpretatie van de richtlijn, aanbevolen door de EU, aangenomen zouden worden om deze toestanden te vermijden.


Quelles mesures (formation, équipements techniques, accord) ont-elles été prises afin d'éviter pareils accidents ?

Welke maatregelen (opleiding, technische uitrusting, afspraken) worden er genomen om dergelijke ongevallen te vermijden ?


­ Quelles mesures seront prises afin d'éviter pareille violation de la loi à l'avenir ?

­ Welke maatregelen worden er genomen om dergelijke overtredingen van de wet in de toekomst te vermijden ?


Conformément à la jurisprudence de la Cour constitutionnelle mentionnée dans cette même observation, il conviendrait de modifier la règle afin d'éviter pareil effet.

Overeenkomstig de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof waarvan in dezelfde opmerking melding werd gemaakt, zou de regel gewijzigd moeten worden om een dergelijk gevolg te voorkomen.


3. Le gouvernement envisage-t-il de prendre des mesures concrètes à l'avenir afin d'éviter pareilles formes de fraude (massive) aux cartes de crédit ?

3. Is de regering van plan in de toekomst concrete maatregelen te nemen om soortgelijke vormen van (massa)fraude met bankkaarten te vermijden?


Les conditions environnementales particulières visées à l'article 3.3.0.1 peuvent notamment prévoir : 1° des dispositions de nature à empêcher tout dommage évitable à l'environnement et, dans l'éventualité où pareil dommage surviendrait malgré tout, les exigences selon lesquelles le dommage peut être réparé aux frais de l'exploitant ; 2° les valeurs limites d'émission pour les substances polluantes figurant à l'annexe 1.1.2 et pour les autres substances polluantes susceptibles d'être émises par l'installation concernée en quantité si ...[+++]

De bijzondere milieuvoorwaarden, vermeld in artikel 3.3.0.1, kunnen onder meer voorzien in : 1° bepalingen waardoor er geen vermijdbare schade aan het milieu kan ontstaan en, als die schade toch zou ontstaan, de eisen waardoor de schade op kosten van de exploitant ongedaan kan worden gemaakt; 2° de emissiegrenswaarden voor verontreinigende stoffen als vermeld in bijlage 1.1.2 en voor andere verontreinigende stoffen die in significante hoeveelheden uit de installatie in kwestie kunnen vrijkomen, gelet op de aard en het potentieel ervan voor de overdracht van verontreiniging tussen milieucompartimenten; 3° de uitdrukkelijk berekende emissiegrenswaarden voor lucht en water die specifiek gelden voor de meeverbranding van afvalstoffen; 4° de ...[+++]


Quelles démarches le Conseil entreprendra-t-il à l’avenir auprès des autorités rwandaises afin d’éviter pareilles manifestations d’arbitraire?

Welke stappen zal de Raad bij de Rwandese autoriteiten in de toekomst ondernemen om een dergelijke willekeur te vermijden?


Quelles démarches le Conseil entreprendra-t-il à l'avenir auprès des autorités rwandaises afin d'éviter pareilles manifestations d'arbitraire?

Welke stappen zal de Raad bij de Rwandese autoriteiten in de toekomst ondernemen om een dergelijke willekeur te vermijden?


Quelles mesures la Commission compte-t-elle prendre afin de renforcer les infrastructures en Grèce, dans le but d’éviter la répétition de pareilles catastrophes, et afin d’accorder aux agriculteurs des dédommagements qui couvriront l’ensemble de leurs pertes, lesquelles, dans nombre de cas, furent des pertes totales, afin qu’ils puissent poursuivre leur activité agricole?

Welke maatregelen is de Commissie van plan te gaan nemen om de infrastructuur op het Griekse platteland te verbeteren om in de toekomst vergelijkbare catastrofale gevolgen te vermijden, en om aan de landbouwers schadevergoedingen toe te kennen voor de totale (in sommige gevallen alomvattende) schade, zodat zij hun landbouwactiviteiten kunnen voortzetten?


3. Êtes-vous (éventuellement) disposé (le cas échéant) à donner aux administrations communales les instructions nécessaires en cette matière afin de créer plus de clarté lorsqu'une personne a été inscrite au registre de la population d'une commune et puis d'une autre, afin de lui éviter ultérieurement des discussions juridiques superflues (par exemple comment un juge de paix se fondant sur ce certificat avec note de bas de page peut-il déterminer à quelle adresse il fallait écrire à l'intéressé en tant que bailleur, comment le CPAS pe ...[+++]

3. Bent u (eventueel) bereid (om zo nodig) over deze aangelegenheid aan de gemeentebesturen de nodige onderrichtingen te verstrekken, om alzo meer klaarheid te scheppen tot wanneer iemand in het bevolkingsregister van de ene dan wel van de andere gemeente stond ingeschreven, en hem alzo later overbodige juridische discussies te besparen (bijvoorbeeld, hoe een vrederechter op basis van dit attest ­ met voetnoot ­ kan uitmaken op welk adres men iemand moest aanschrijven omdat hij als verpachter kan beschouwd worden, hoe het OCMW zijn onderstandsdomicilie kan vaststellen in geval van dringende maatschappelijke steunverlening, hoe de mutuali ...[+++]


w