(b) l’exclusion constitue un moyen strictement nécessaire et proportionné d'assurer la continuité des fonctions critiques et des activités fondamentales, d’une manière qui préserve la capacité de l’établissement soumis à la procédure de résolution de poursuivre ses opérations, services et transactions essentiels; ou
(b) ingeval de uitsluiting strikt noodzakelijk is en evenredig is aan het doel om de continuïteit van kritieke functies en kernbedrijfsonderdelen te garanderen op een wijze die de instelling in afwikkeling in staat blijft stellen de kernactiviteiten, -diensten en -transacties voort te zetten; of