66. est favorable à la poursuite du développement de la coopération entre l'UE et la Chine en matière de science, d'applications et de technologie spatiales; attire l'attention du Conseil et de la Commission sur les avantages que la Chine et l'UE ont tiré d'une expérience de cinq années d'ét
roite collaboration dans le domaine de la navigation par satellite en se concentrant sur le programme Galileo; estime toutefois qu'il est temps d'adapter cette c
oopération formelle afin de tenir compte ...[+++] des évolutions liées au lancement de la phase de déploiement des programmes européens de radionavigation par satel
lite (GNSS) et à la mise en place du système Compass chinois; juge indispensable à cet égard que la relation évolue en vue de prendre en compte la coexistence des programmes Compass et Galileo, notamment pour en garantir la compatibilité dans l'intérêt des utilisateurs mondiaux;
66. steunt de voortgaande ontwikkeling van de samenwerking tussen de EU en China op het gebied van ruimtewetenschap, -toepassingen en -technologie; vestigt de aandacht van de Raad en de Commissie op het feit dat zowel China als de EU hebben geleerd van een vijfjarige periode van nauwe samenwerking op het gebied van satellietnavigatie door zich te concentreren op het Galileo-programma; is echter van oordeel dat de tijd rijp is voor
een aanpassing van deze formele samenwerking om rekening te kunnen houden met de veranderingen die de start van de ontwikkelingsfase van het Europese wereldwijde navi
...[+++]gatiesatellietsysteem (GNSS) en de komst van het Chinese Compass-systeem met zich mee hebben gebracht; is van mening dat het met het oog hierop van cruciaal belang is dat de relatie zich ontwikkelt, rekening houdend met het feit dat Compass en Galileo naast elkaar bestaan, met name om hun verenigbaarheid te waarborgen, in het belang van gebruikers wereldwijd;