Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin que ces salles puissent rester ouvertes » (Français → Néerlandais) :

41. reconnaît que la numérisation des petites salles et des cinémas indépendants doit intervenir le plus rapidement possible afin que ces salles puissent rester ouvertes aux films, à la diversité culturelle et au public;

41. beseft dat de digitalisering van kleine en onafhankelijke bioscopen met zo groot mogelijke spoed moet worden gerealiseerd om ze open te houden voor films, gevarieerde culturele evenementen en het publiek;


41. reconnaît que la numérisation des petites salles et des cinémas indépendants doit intervenir le plus rapidement possible afin que ces salles puissent rester ouvertes aux films, à la diversité culturelle et au public;

41. beseft dat de digitalisering van kleine en onafhankelijke bioscopen met zo groot mogelijke spoed moet worden gerealiseerd om ze open te houden voor films, gevarieerde culturele evenementen en het publiek;


Cette disposition autorise-t-elle que les magasins de nuit puissent rester ouverts moins longtemps ou permet-elle qu'ils puissent rester ouverts plus longtemps (ouvrir avant 18 heures et fermer après 7 heures) ?

Laat deze bepaling toe dat de nachtwinkels minder lang mogen openblijven, of laat dit toe dat nachtwinkels net ook langer mogen openblijven (open vóór 18 uur en gesloten na 7 uur)?


Il se demande par exemple ce qui rend les laveries automatiques et les vidéothèques socialement si utiles qu'elles puissent rester ouvertes 24 heures sur 24.

Zo vraagt de spreker wat wasserettes en videotheken zo bijzonder maatschappelijk nuttig maakt dat deze wel 24 uur op 24 open mogen blijven.


Il se demande par exemple ce qui rend les laveries automatiques et les vidéothèques socialement si utiles qu'elles puissent rester ouvertes 24 heures sur 24.

Zo vraagt de spreker wat wasserettes en videotheken zo bijzonder maatschappelijk nuttig maakt dat deze wel 24 uur op 24 open mogen blijven.


3) Avez-vous déjà évoqué avec le secrétaire d'État compétent pour la Régie des Bâtiments la manière de prendre des mesures aussi vite que possible afin que les salles d'audience et les bureaux puissent de nouveau être utilisés pour les affaires auxquelles ils sont destinés et que les personnes qui travaillent au Palais de Justice ne soient plus obligées d'occuper les couloirs ?

3) Hebt u met de staatssecretaris bevoegd voor de Regie der Gebouwen al besproken hoe er zo vlug mogelijk maatregelen kunnen worden getroffen zodat de rechtszalen en de bureaus opnieuw kunnen dienen voor de zaken waarvoor ze bestemd zijn en de werknemers van het Justitiepaleis niet langer op de gang moeten werken?


Il convient en effet de transférer intégralement la justice aux Communautés. Toutefois, tant que la Belgique continuera d'exister, la compétence en matière de justice à Bruxelles, notre capitale, devra rester fédérale afin que les néerlandophones puissent codéterminer les règles en matière de justice.

Justitie moet inderdaad volledig worden overgeheveld naar de gemeenschappen, maar zo lang België blijft bestaan moet de bevoegdheid inzake justitie in Brussel, als onze hoofdstad, federaal blijven zodat de Nederlandstaligen de regels van justitie mee kunnen bepalen.


Considérant ces facteurs, je pense que l’UE doit élaborer une politique efficace afin que les travailleurs puissent rester sur le marché du travail sans faire l’objet d’une discrimination fondée sur l’âge.

Gezien deze factoren moet de EU een doeltreffend beleid ontwikkelen dat erop is gericht oudere werknemers in staat te stellen langer op de arbeidsmarkt te blijven en te voorkomen dat zij het slachtoffer worden van leeftijdsdiscriminatie.


Je pense que nous ne pouvons pas accorder notre confiance à la Commission européenne si la Commission ne nous garantit pas, tout d’abord, qu’un moteur de recherche sera installé - conformément à la demande de M Klaß - afin que les producteurs puissent effectuer des recherches rapides, sûres et fiables dans ce règlement, et ensuite, que nous bénéficierons d’une véritable sécurité juridique et qu’une porte ne pourra pas être ouverte ou ...[+++]

Ik denk dat we de Europese Commissie niet ons vertrouwen kunnen geven als de Commissie ons niet garandeert dat er in de eerste plaats een zoekmachine komt – zoals mevrouw Klaß heeft gevraagd – die de producenten zekerheid, snelheid en vertrouwen biedt wanneer ze in de verordening zoeken, en dat er, in de tweede plaats, rechtszekerheid komt en de deur niet kan worden geopend of voortdurend openstaat voor wijzigingen van andere sectoren die in de verordening zijn opgenomen.


42. estime essentiel de renforcer les investissements des PME dans le capital humain afin d'améliorer l'employabilité des travailleurs et d'accroître la productivité; reconnaît la nécessité de programmes et d'activités de formation spécifiquement ciblés sur les activités d'entreprises des PME, y compris la formation sur le terrain; souligne la nécessité de proposer une formation professionnelle adéquate (formation aux nouvelles technologies) aux travailleurs âgés et aux personnes handicapées, de sorte qu'ils ...[+++]

42. acht het van essentieel belang dat investeringen van KMO's in menselijk kapitaal worden gestimuleerd met het oog op grotere inzetbaarheid van werknemers en ter verbetering van de productiviteit; onderkent de behoefte aan specifiek op de ondernemingsactiviteiten van KMO's toegespitste opleidingsprogramma's en activiteiten, waaronder opleiding op de werkplek; beklemtoont dat aan oudere werknemers en gehandicapten een passende beroepsopleiding moet worden geboden (leren werken met de nieuwe technologieën), opdat zij kunnen blijven werken of gemakkelijker werk vinden en bea ...[+++]


w