Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agrément complémentaire afin » (Français → Néerlandais) :

Une organisation agréée comme ONG conformément au § 1 peut demander un agrément complémentaire afin de pouvoir introduire une demande de subvention d'un programme.

Een organisatie die overeenkomstig § 1 als NGO is erkend kan een bijkomende erkenning vragen om een subsidieaanvraag van een programma te kunnen indienen.


Art. 8. L'ONG qui veut obtenir l'agrément complémentaire afin de pouvoir introduire une demande de subvention d'un programme, doit remplir les conditions visées à l'article 26, § 5, alinéa 1 de la loi et à l'article 6 et présenter une demande conformément à l'article 7.

Art. 8. De NGO die een bijkomende erkenning wenst te verkrijgen om een subsidieaanvraag voor een programma te kunnen indienen, dient te voldoen aan de voorwaarden beoogd in artikel 26, § 5, eerste lid van de wet en artikel 6 en een aanvraag in te dienen overeenkomstig artikel 7.


Une organisation agréée comme ONG conformément au § 1 peut demander un agrément complémentaire afin de pouvoir introduire une demande de subvention d'un programme.

Een organisatie die overeenkomstig § 1 als NGO is erkend kan een bijkomende erkenning vragen om een subsidieaanvraag van een programma te kunnen indienen.


17 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 45/5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux procédures pour les structures de services de soins et de logement et les associations d'usagers et d'intervenants de proximité Le Gouvernement flamand, Vu le Décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, l'article 48, alinéa 5 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux procédures pour les structures de soins et de logement et les associations d'usagers et d'intervenants de proximité ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 juin 2016 ; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, l'article 3, § 1 ; Vu l'urgence ; Considérant qu'une réglemen ...[+++]

17 JUNI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 45/5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers De Vlaamse Regering, Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 48, vijfde lid; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni 2016; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er een regelgeving uitgewe ...[+++]


Il importe que toutes les règles détaillées complémentaires concernant l'agrément, les activités, la transparence du marché et l'intégrité, qui sont des aspects inséparables de l'accès aux services et aux activités couverts par la directive 2014/65/UE et de leur exercice, s'appliquent à partir de la même date que la directive 2014/65/UE afin que les nouvelles exigences puissent être mises en œuvre de manière effective.

Het is van belang dat alle gedetailleerde aanvullende regels voor de vergunning, dagelijkse bedrijfsuitoefening en transparantie en integriteit van de markt — onlosmakelijk verbonden met de toegang tot en verrichting van de diensten en activiteiten die onder Richtlijn 2014/65/EU vallen — op hetzelfde moment als Richtlijn 2014/65/EU in werking treden, zodat de nieuwe voorschriften effectief kunnen worden toegepast.


À la suite de cette demande, le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions détermine, après avoir recueilli l'avis du Conseil fédéral de la psychologie clinique et de l'orthopédagogie clinique, la formation complémentaire que doit suivre le demandeur afin d'obtenir cet agrément.

Naar aanleiding van deze aanvraag beslist de minister die de Volksgezondheid tot zijn bevoegdheden heeft, na advies van de Federale Raad voor de klinische psychologie en de klinische orthopedagogiek, over het bijkomende opleidingstraject dat de aanvrager moet volgen om de erkenning te krijgen.


À la suite de cette demande, le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions détermine, après avoir recueilli l'avis du Conseil fédéral de la psychologie clinique et de l'orthopédagogie clinique, la formation complémentaire que doit suivre le demandeur afin d'obtenir cet agrément.

Naar aanleiding van deze aanvraag beslist de minister die de Volksgezondheid tot zijn bevoegdheden heeft, na advies van de Federale Raad voor de klinische psychologie en de klinische orthopedagogiek, over het bijkomende opleidingstraject dat de aanvrager moet volgen om de erkenning te krijgen.


Art. 28. La commission d'agrément et de suivi se prononce sur le respect de ces conditions visées à l'article 22 pour la subvention de base et à l'article 23 pour la subvention complémentaire afin de remettre un avis au Gouvernement quant à l'octroi de ces subventions.

Art. 28. De erkennings- en opvolgingscommissie spreekt zich uit over de naleving van de voorwaarden bedoeld in artikel 22 wat de basissubsidie betreft en in artikel 23 wat de bijkomende subsidie betreft om de Regering advies te geven i.v.m. de toekenning van die subsidies.


Afin d'éviter qu'il ne se crée un vide, et que des bureaux sans aucune forme d'agrément complémentaire n'exercent des activités intérimaires dans le secteur artistique, compromettant de la sorte les droits des artistes, il faut que le projet d'arrêté ci-joint entre en vigueur le plus tôt possible et au plus tard pour le 1 juillet 2003.

Om te voorkomen dat er een vacuüm zou ontstaan, waardoor bureaus zonder enige vorm van bijkomende erkenning uitzendactiviteiten in de artistieke sector zouden gaan uitoefenen, waardoor de rechten van de artiesten in het gedrang dreigen te komen, dient bijgevoegd ontwerp van besluit zo spoedig mogelijk en uiterlijk voor 1 juli 2003 in werking te treden.


Vu l'urgence, motivée par le fait que la sécurité juridique requiert que l'on définisse au plus vite le statut juridique de l'hospitalisation chirurgicale de jour afin de fixer les normes minimums en matière de qualité auxquelles celle-ci doit répondre, et ce compte tenu du fait que la fixation du prix de journée, d'une part, et l'application des normes d'agrément complémentaires telles que la capacité minimum en lits et le niveau d'activité minimum, d'autre part, tiennent compte d'ores et déjà de l'activité chirurgicale de jour alors ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de rechtszekerheid gebiedt zeer snel het juridisch statuut te omschrijven van de chirurgische daghospitalisatie, teneinde de minimumkwaliteitsnormen vast te leggen aan dewelke ze moet beantwoorden en dit gelet op het feit dat de vaststelling van de verpleegdagprijs enerzijds en de toepassing van de aanvullende erkenningsnormen zoals minimumbedcapaciteit en minimum activiteitsniveau anderzijds nu reeds, zonder dat het juridisch kader is omschreven, de chirurgische dagactiviteit in rekening nemen;


w