Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «aient donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela ne signifie toutefois pas que ces personnes aient toujours fait l’objet d’une condamnation (et aient donc un casier judiciaire).

Dit betekent evenwel niet dat deze mensen altijd voorwerp hebben uitgemaakt van een veroordeling (en dus een strafblad hebben).


M. Mahoux comprend que les policiers n'aient pas envie de travailler pour rien et qu'ils aient donc besoin d'une sécurité juridique maximale.

De heer Mahoux begrijpt dat de politieagenten geen zin hebben om voor niets te werken en dat ze dus maximale rechtszekerheid willen.


Un membre estime souhaitable et nécessaire que la libération conditionnelle fasse l'objet d'une appréciation pluridisciplinaire et que les commissions aient donc un caractère pluridisciplinaire.

Een lid acht het nuttig en nodig dat de voorwaardelijke invrijheidstelling multidisciplinair wordt beoordeeld, en dat de commissies dus een multidisciplinair karakter vertonen.


Que certaines personnes aient donc tenté d’utiliser frauduleusement et avec succès la carte SIS n’est par conséquent pas surprenant.

Dat bepaalde personen dus gepoogd hebben om de SIS-kaart frauduleus te gebruiken en daar ook in slaagden, is dus zeker niet verrassend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre d’une assurance complémentaire (libre), il est possible que les organismes assureurs prévoient une intervention dans le transport en ambulance des bénéficiaires dialysés et qu’ils aient donc connaissance du nombre de patients concernés.

Mogelijk voorzien de verzekeringsinstellingen in het kader van een aanvullende (vrije) verzekering wel een tegemoetkoming in het ambulance-vervoer van gedialyseerde rechthebbenden en hebben zij ook kennis van het aantal patiënten.


Il est donc regrettable qu'aucun des quiconques incrimininés dans ce dossier n'aient utilisé de leur faculté de prendre connaissance, via le site portail de l'ONSS, de l'obligation de retenu sur facture.

Het is dan ook jammer dat geen van de betrokken aannemers in dit dossier gebruik heeft gemaakt van de mogelijkheid om de inhoudingsplicht op factuur op de portaalsite van de RSZ na te gaan.


Bien que cinquante-quatre pays (situation au 2 juin 2016) aient déjà signé cette déclaration et s'engagent donc à traduire ces principes dans leur législation, la Belgique ne l'a pas encore fait jusqu'à présent..

Ondanks het feit dat reeds vierenvijftig landen (stand van zaken op 2 juni 2016) deze Verklaring hebben ondertekend en zich dus ook engageren om de principes in hun eigen wetgeving te vertalen, heeft België dit tot op heden nog niet ondertekend.


S'agissant de produits distincts, ils ne requerraient pas nécessairement un investissement minimum de 250.000 euros. Il est donc possible que des personnes aient souscrits à des assurances-vie dont le rendement était lié au fonds précité pour des montants inférieurs (Il s'agirait d'une trentaine de personnes. Ces chiffres sont toutefois à prendre avec précaution).

Aangezien het daarbij om andere producten ging, was geen minimuminleg van 250.000 euro vereist en is het dus mogelijk dat personen voor lagere bedragen hebben ingetekend op levensverzekeringen waarvan het rendement aan dat fonds was gekoppeld (Het zou om een dertigtal personen gaan. In verband met die cijfers moet echter de nodige omzichtigheid aan de dag worden gelegd).


Les accords d'association, dont les accords de libre-échange approfondi sont parties intégrantes, constituent des feuilles de route pour un rapprochement économique et politique avec l'Union européenne: étant donné l'ampleur des réformes à accomplir dans ces trois pays de l'ex-URSS, on ne peut donc espérer que ces accords d'association aient un impact significatif en seulement un an.

De associatieovereenkomsten, waarvan de diepe vrijhandelsovereenkomsten integrale onderdelen zijn, zijn roadmaps voor de economische en politieke toenadering tot de Europese Unie. Gezien de omvang van de hervormingen die moeten worden aangebracht in deze drie landen van de voormalige Sovjet-Unie, kunnen we niet hopen dat deze associatieovereenkomsten een belangrijke invloed hebben in slechts één jaar.


Il semblerait que les services de sécurité kazakhes aient eu accès au centre fermé de Bruges et donc que des autorités étrangères aient pu avec la permission de l'Office des étrangers interroger des demandeurs d'asile, en Belgique, dans un centre fermé.

Naar verluidt zouden de Kazachse veiligheidsdiensten, met toestemming van Vreemdelingenzaken, asielzoekers hebben ondervraagd in het gesloten centrum in Brugge.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     aient donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aient donc ->

Date index: 2024-11-03
w