5. invite par conséquent les États membres ainsi que les autorités locales et régionales à améliorer leur attractivité en développant le tourisme culturel et à prendre en compte l'apparition de nouvelles formes de tourisme telles que le tourisme rural, l'agrotourisme, le tourisme œnologique et gastronomique, le tourisme spirituel et historique, le tourisme récréatif ainsi que le tourisme axé sur l'apprentissage des langues étrangères et à s'adapter aux besoins de nouveaux types de clientèle tout en soulignant l'importance dévolue au tourisme européen tout au long de l'année.
5. roept dientengevolge de lidstaten alsmede de lokale en regionale overheden op hun aantrekkingskracht te verbeteren door het bevorderen van cultureel toerisme en rekening te houden met nieuw opkomende vormen van toerisme, zoals het plattelandstoerisme, het agrotoerisme, het wijn-/oenologisch en gastronomisch toerisme, het spiritueel en historisch toerisme, het recreatief toerisme en het toerisme dat gericht is op het leren van vreemde talen, en zich aan te passen aan de behoeften een nieuwe clientèle; benadrukt het belang van het toerisme in Europa het gehele jaar door;