Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ainsi s’était exprimé » (Français → Néerlandais) :

Selon TK Corporation, dans la mesure où le concept de «pièces» était utilisé pour exprimer les quantités dans les factures de vente, dans les lignes directrices relatives aux prix et destinées aux clients (potentiels), ainsi que dans la comptabilité, il y avait également lieu, lors du calcul, d'utiliser les «pièces» comme unités de mesure.

TK Corporation voerde aan dat, aangezien op de verkoopfacturen, in de prijsindicaties voor (potentiële) afnemers en in de boekhouding „stuks” worden gebruikt om de hoeveelheid te registreren, de meeteenheid voor de berekening ook stuks zou moeten zijn.


Considérant qu'en vertu de l'article 1 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, la compétence octroyée par la loi au CPAS est d'assurer l'aide sociale; que les modalités d'exécution de ces missions sont décrites au chapitre IV de ladite loi; que l'article 60, § 6, prévoit ainsi que « là où cela se révèle nécessaire », le CPAS crée des établissements ou services à caractère social, curatif ou préventif; que ce texte n'oblige pas un CPAS à avoir une maison de repos — si c'était le cas, la possession ...[+++]

Overwegende dat blijkens artikel 1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de bij de wet aan het OCMW verleende bevoegdheid is de maatschappelijke dienstverlening te verzekeren; dat de manier waarop het dit kan doen, omschreven wordt in hoofdstuk IV van de genoemde wet; dat zo in artikel 60, § 6, is bepaald dat « waar de noodzakelijkheid zich voordoet » het OCMW inrichtingen of diensten opricht met sociaal, curatief of preventief karakter; dat deze tekst het OCMW er niet toe verplicht een rusthuis te hebben — was dat wel zo, dan zou het hebben van een rusthuis een constitutief b ...[+++]


Considérant qu'en vertu de l'article 1 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, la compétence octroyée par la loi au CPAS est d'assurer l'aide sociale; que les modalités d'exécution de ces missions sont décrites au chapitre IV de ladite loi; que l'article 60, § 6, prévoit ainsi que « là où cela se révèle nécessaire », le CPAS crée des établissements ou services à caractère social, curatif ou préventif; que ce texte n'oblige pas un CPAS à avoir une maison de repos — si c'était le cas, la possession ...[+++]

Overwegende dat blijkens artikel 1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de bij de wet aan het OCMW verleende bevoegdheid is de maatschappelijke dienstverlening te verzekeren; dat de manier waarop het dit kan doen, omschreven wordt in hoofdstuk IV van de genoemde wet; dat zo in artikel 60, § 6, is bepaald dat « waar de noodzakelijkheid zich voordoet » het OCMW inrichtingen of diensten opricht met sociaal, curatief of preventief karakter; dat deze tekst het OCMW er niet toe verplicht een rusthuis te hebben — was dat wel zo, dan zou het hebben van een rusthuis een constitutief b ...[+++]


Ainsi s’était exprimé M. Daul dans une lettre adressée à la commissaire Fisher-Boel.

Voorzitter Daul heeft dit aangegeven in een schrijven aan commissaris Fischer-Boel.


Ainsi s’était exprimé M. Daul dans une lettre adressée à la commissaire Fisher-Boel.

Voorzitter Daul heeft dit aangegeven in een schrijven aan commissaris Fischer-Boel.


16. prend acte des résultats des élections législatives qui ont eu lieu en Fédération de Russie et constate que le scrutin, ainsi que l'ont relevé, dans leurs conclusions préliminaires, les observateurs internationaux du BIDDH de l'OSCE, était bien préparé et bien géré sur le plan technique; exprime sa vive inquiétude face aux violations de procédure qui ont été signalées: manque d'impartialité des médias, absence de séparation en ...[+++]

16. neemt kennis van de uitslag van de verkiezingen voor de Russische Doema en het feit dat deze volgens de eerste conclusies van de internationale waarnemers van OVSE/ODIHR op praktisch vlak goed voorbereid en uitgevoerd zijn; is ernstig verontrust naar aanleiding van de berichten over de procedureschendingen, zoals het gebrek aan onpartijdigheid bij de media, het ontbreken van duidelijke scheidslijnen tussen partij en staat, en het dwarsbomen van onafhankelijke waarnemingsactiviteiten;


Les ministres ont exprimé leur préoccupation au sujet de la poursuite de l'épidémie de rougeole dans l'UE et ont convenu que la vaccination était le moyen le meilleur et le plus efficace pour lutter contre cette maladie, ainsi que d'autres maladies infectieuses.

De ministers toonden zich bezorgd over het steeds weer opnieuw uitbreken van mazelen in de EU en waren het erover eens dat vaccinatie het beste en doeltreffendste middel tegen deze en andere besmettelijke ziekten is.


Avant l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le Parlement était simplement consulté par le Conseil sur la conclusion de ce type d'accords. Les avis ainsi rendus étaient dépourvus d'assise institutionnelle, ce bien qu'en vertu de l'accord-cadre actuel sur les relations entre le Parlement européen et la Commission, la Commission soit tenue de fournir des informations à tous les stades de la procédure menant à la conclusion de ces accords, celles-ci devant être transmises au Parlement dans des délais suffisants pour lui pe ...[+++]

Vóór het Verdrag van Lissabon werd het Parlement over deze besluiten van de Raad alleen geraadpleegd en legden zijn adviezen weinig gewicht in de institutionele schaal, ondanks het feit dat de Commissie op grond van het Kaderakkoord over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Commissie in alle fasen van het proces dat tot de sluiting van overeenkomsten leidt, informatie moet verstrekken en dat deze informatie voldoende tijdig aan het Parlement moet worden verstrekt opdat het Parlement zijn standpunt kenbaar kan maken en de Commissie voor zover mogelijk rekening met dit standpunt kan houden.


13. regrette que la liberté d'expression et la liberté de la presse ne soient toujours pas pleinement protégées en Turquie; est d'avis que, dans une société démocratique et pluraliste, la liberté de la presse est desservie autant par les interdictions fréquentes de sites que par les pressions exercées sur la presse critique ainsi que les procès à son encontre; estime par ailleurs que la modification de l'article 301 du code pénal, adoptée en avril 2008, n'était pas suffisante puisque des personnes continuent d'être poursuivies p ...[+++]

13. betreurt het dat de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid in Turkije nog niet volledig gegarandeerd zijn; is van mening dat de persvrijheid in een democratische, pluralistische maatschappij niet gebaat is bij het frequent verbieden van bepaalde websites of pressie op of processen tegen kritische persorganen; is ook van mening dat de aanneming in april 2008 van een amendement op artikel 301 van het wetboek van strafrecht niet volstaat, omdat er nog steeds mensen voor het uiten van niet-gewelddadige meningen vervolgd worden op basis van dit en andere artikelen van het wetboek van strafrecht, de anti-terreurwet of de perswet, ...[+++]


L'objectif était de réunir la Communauté Internationale pour que celle-ci exprime son soutien aux autorités colombiennes dans les efforts qu'elles déploient pour réaliser certaines réformes et mettre en oeuvre le droit international humanitaire, ainsi que les instruments internationaux concernant les droits de l'homme auxquels la Colombie a souscrit.

De bedoeling was de Internationale Gemeenschap samen te brengen om de steun te betuigen aan Colombiaanse overheid bij de inspanningen om hervormingen door te voeren en respect te tonen voor het internationale humanitaire recht en de mensenrechteninstrumenten die Colombia heeft onderschreven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi s’était exprimé ->

Date index: 2024-10-18
w