Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait jamais donné " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne le comité scientifique, qui est un organe purement consultatif, il convient de souligner que le directeur en fait partie dès le début et qu'il le préside même, sans que cela ait jamais donné lieu à des difficultés.

Wat betreft het wetenschappelijk comité, een louter advies verlenend orgaan, moet worden aangestipt dat de directeur van bij aanvang hiervan deel uitmaakt en dit zelfs voorzit.


3) Que pensez-vous de l'instauration d'une interdiction légale, assortie d'une pénalisation éventuelle, de la vente d'espaces publicitaires pour le compte ou au nom d'instances officielles, de services publics, de la police ou de services d'incendie, sans que l'autorité compétente ait jamais donné mandat à cet effet ?

3) Wat vindt u van de invoering van een wettelijk verbod, met eventuele strafbaarstelling, op het ronselen van reclame voor of in naam van officiële instanties, overheidsinstanties, politie of brandweer indien de bevoegde instantie daarvoor nooit een mandaat heeft gegeven?


L'autorité requise n'a jamais donné de réponse écrite à la demande précitée en dépit du fait que cette affaire ait été rappelée aux autorités compétentes.

De aangezochte partij heeft blijkbaar nooit een schriftelijk antwoord op het verzoek verstrekt ondanks het feit dat deze zaak bij de bevoegde autoriteiten in herinnering werd gebracht.


Bien que l'exécution des tâches du fonds de déchirage au sein du ministère des Communications et de l'Infrastructure (aujourd'hui SPF Mobilité et Transports) n'ait jusqu'à ce jour jamais donné lieu à aucune contestation avec les Régions et que les instruments de la politique d'assainissement soient entrés dans une phase de sommeil depuis avril 2003, il reste nécessaire de régulariser la situation engendrée par le règlement 718/1999, et ce pour le motif suivant.

Hoewel de uitvoering van de taken van het sloopfonds in de schoot van het ministerie van Verkeer en Infrastructuur (intussen FOD Mobiliteit en Vervoer) tot op heden geen aanleiding heeft gegeven tot betwistingen met de gewesten en de instrumenten van het saneringsbeleid sedert april 2003 in een slaapfase zijn terecht gekomen, bestaat er toch een behoefte aan een regularisatie van de situatie die is ontstaan met verordening 718/1999, en wel om volgende reden.


– (SV) Le présent rapport constitue le meilleur exemple de rhétorique vide de sens qu’il m’ait jamais été donné de voir cette année, et je ne peux pas, dès lors, l’appuyer.

− (SV) Dit verslag bestaat uit de beste holle frasen die ik dit jaar heb gezien, en daarom kan ik het niet steunen.


Le traité de Lisbonne a donné à l’Union européenne la possibilité d’officialiser la Charte, laquelle, comme l’a souligné M Reding, est la charte la plus complète sur les droits fondamentaux qui ait jamais été élaborée dans ce domaine et nous invite à être partie à la juridiction de Strasbourg.

Met het Verdrag van Lissabon is de mogelijkheid ontstaan dat de Europese Unie het Handvest formeel zijn beslag doet vinden. Zoals mevrouw Reding terecht opmerkte, is dat het meest complete handvest van de grondrechten dat op dit gebied is vastgesteld en dat veronderstelt dat we deel gaan uitmaken van het Hof van Straatsburg.


Pour être complète, la Commission prend acte du fait que le plan de restructuration de la Sachsen LB envisage également une solution viable pour permettre à la Sachsen LB de retrouver sa viabilité en tant qu’établissement autonome à la date de la vente, bien que ce modèle n’ait jamais été mis en œuvre, étant donné l’incorporation de la Sachsen LB dans la LBBW pour assurer la survie de la Sachsen LB.

Volledigheidshalve neemt de Commissie nota van het feit dat in het herstructureringsplan voor Sachsen LB ook wordt ingegaan op de duurzame oplossing voor het herstel van de levensvatbaarheid op lange termijn van Sachsen LB als zelfstandige instelling op het moment van de verkoop van de bank, hoewel dit model vanwege de integratie van Sachsen LB in LBBW, waardoor het overleven van Sachsen LB kon worden gegarandeerd, nooit concrete vormen heeft aangenomen.


3. rappelle son rapport concernant "le partage des droits à pension pour les femmes divorcées ou séparées de leur conjoint dans les États membres de la Communauté" (A3‑0418/93, débat 21/01/94) et regrette que la Commission n'ait jamais donné suite aux conclusions de ce rapport, notamment en ce qui concerne une initiative qui obligerait tous les États membres à prévoir le partage des droits à pension acquis pendant le mariage, afin d'assurer la sécurité sociale indépendante du conjoint qui a interrompu son activité professionnelle pour se consacrer aux charges familiales;

3. herinnert aan zijn verslag over het delen van de pensioenrechten voor uit de echt gescheiden of gescheiden levende vrouwen in de lidstaten van de Gemeenschap (A3-0418/93, debat op 21/01/94) en betreurt het dat de Commissie nooit gevolg heeft gegeven aan de conclusies van dit verslag, met name voor wat betreft een initiatief dat de lidstaten ertoe moet verplichten te zorgen voor het delen van de gedurende het huwelijk verworven pensioenrechten teneinde de onafhankelijke sociale zekerheid van de echtgeno(o)t(e) te waarborgen, die zijn/haar beroepsbezigheid heeft onderbroken om zich aan het gezin te wijden;


Le Conseil des ministres estime que la question préjudicielle est sans objet, parce que l'article 42 de la loi relative aux allocations familiales ne crée nullement la différence de traitement envisagée par le juge a quo, étant donné qu'en vertu de cette disposition, il ne peut jamais être tenu compte des enfants placés, lors de la détermination du rang, qu'il y ait un seul ou plusieurs attributaires.

De Ministerraad is van oordeel dat de prejudiciële vraag zonder voorwerp is, doordat artikel 42 van de kinderbijslagwet geenszins het door de verwijzende rechter aangenomen verschil in behandeling in het leven roept, aangezien krachtens die bepaling bij de rangbepaling nooit rekening mag worden gehouden met geplaatste kinderen, ongeacht of er één rechthebbende dan wel verschillende rechthebbenden zijn.


Il peut paraître surprenant que le mandat de l'étude ait prévu une évaluation du degré auquel le programme Tempus a contribué à des changements législatifs (résultat 1), étant donné que les réformes législatives ne sont pas, et n'ont jamais été, l'objectif premier de ce programme.

Het in de opdracht opgenomen verzoek om na te gaan in welke mate het Tempus-programma heeft bijgedragen tot aanpassingen van de wetgeving (Resultaat 1) mag verrassend lijken, aangezien een hervorming van de wetgeving niet de hoofddoelstelling van het Tempus-programma is en dat ook nooit is geweest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait jamais donné ->

Date index: 2022-03-17
w