Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ait pu consulter » (Français → Néerlandais) :

Il n'est pas respectueux des droits de la défense d'obliger une partie, qui n'a souvent pas connu la procédure préalable, et qui n'a le plus souvent pas pris connaissance du dossier de la contestation au stade de la réclamation, à émettre des griefs nouveaux avant qu'elle ait pu consulter le dossier.

De rechten van de verdediging worden niet geëerbiedigd als men een partij, die vaak niet op de hoogte is van de voorafgaande procedure en die meestal geen kennis heeft genomen van het dossier van de betwisting in het stadium van het bezwaarschrift, ertoe verplicht om nieuwe grieven aan te voeren voor ze het dossier raadplegen.


12. exprime son mécontentement à l'égard de la procédure qui a abouti au remplacement de la commissaire désignée aux transports, à très brève échéance et sans consultation préalable de la commission au fond; déplore que l'autre candidate n'ait pu bénéficier de conditions égales et équitables lorsqu'elle s'est présentée devant la commission du fait du peu de temps dont elle a disposé pour préparer l'audition; réaffirme que les tra ...[+++]

12. is ontevreden over de procedure die heeft geleid tot de zeer laattijdige vervanging van de kandidaat-commissaris voor vervoer zonder voorafgaande raadpleging van de verantwoordelijke commissie; betreurt het feit dat de omstandigheden waarin de volgende kandidaat zich aan de commissie kon voorstellen niet gelijk en eerlijk waren, aangezien ze over zeer weinig tijd beschikte om zich voor te bereiden op de hoorzitting; herhaalt dat vervoer een belangrijk beleidsdomein is dat niet het slachtoffer mag zijn van laatste-minuutwijzigingen;


Il est concevable que la promotion de Zweibrücken et de sa région sur le site Internet de Ryanair ait pu inciter les personnes consultant ce site à acheter des billets Ryanair vers Zweibrücken au moment où elles ont eu accès à cette publicité ou peu après.

Het is mogelijk dat reclame voor Zweibrücken en de regio op de website van Ryanair bezoekers van die website kan hebben aangemoedigd om bij Ryanair tickets voor Zweibrücken te kopen toen de reclame pas werd geplaatst of net daarna.


Il en résulte que la mission consultative de la section de législation est rendue plus difficile et qu'il ne peut être garanti que le Conseil d'État ait pu cerner correctement tous les aspects de la proposition de loi à l'examen.

Aldus wordt de adviestaak van de afdeling wetgeving bemoeilijkt en kan niet worden gewaarborgd dat de Raad van State een juist inzicht heeft gehad met betrekking tot alle aspecten van het voorliggende wetsvoorstel.


Il en résulte que la mission consultative de la section de législation est rendue plus difficile et qu'il ne peut être garanti que le Conseil d'État ait pu cerner correctement tous les aspects de la proposition de loi à l'examen.

Aldus wordt de adviestaak van de afdeling wetgeving bemoeilijkt en kan niet worden gewaarborgd dat de Raad van State een juist inzicht heeft gehad over alle aspecten van het voorliggende wetsvoorstel.


Le président de l'Assemblée nationale s'est étonné du fait que la mission n'ait pas pu consulter le moindre document écrit des archives de l'Assemblée nationale.

De voorzitter van de Assemblée nationale verbaasde zich over het feit dat de missie geen enkel geschreven document van het archief van de Assemblée nationale heeft kunnen inzien.


Un seul regret : que la consultation menée par la Commission n'ait pu intégrer des jeunes défavorisés issus de quartiers en difficulté.

Het is echter jammer dat er niet meer jongeren uit achterstandswijken betrokken zijn geweest bij de door de Commissie georganiseerde raadpleging.


Étant donné l'inscription souhaitable du FED au budget communautaire et le fait qu'antérieurement le Conseil ait, à titre facultatif, consulté le Parlement au sujet du règlement financier applicable au financement des actions de développement menées dans le cadre de la convention de Lomé, votre rapporteur estime que le Conseil aurait pu consulter le Parlement lors de la transmission de la présente proposition.

Gezien de gewenste opneming van het EOF in de communautaire begroting en het feit dat de Raad het EP eerder reeds facultatief heeft geraadpleegd over de financiële regeling voor de financiering van de ontwikkelingsmaatregelen in het kader van de Overeenkomst van Lomé, is uw rapporteur van mening dat de Raad het Parlement bij de behandeling van het onderhavige voorstel had kunnen raadplegen.


13. déplore que le Parlement européen n'ait pu réagir qu'au coup par coup aux préparatifs du Conseil européen de Barcelone; prie, par conséquent, la Commission et le Conseil de négocier avec le Parlement européen un accord interinstitutionnel permettant d'associer pleinement ce dernier à la stratégie de développement durable, démarche qui conférera à cette procédure une plus grande légitimité démocratique, et de veiller à ce que la stratégie de Lisbonne soit mise en œuvre, dans le respect intégral des conclusions du Conseil européen ...[+++]

13. betreurt dat het Europees Parlement slechts op ad-hoc basis heeft kunnen reageren op de voorbereidingen van de Europese Raad van Barcelona; verzoekt daarom de Commissie en de Raad een interinstitutioneel akkoord met het Europees Parlement te sluiten met het oog op de volledige betrokkenheid van het Parlement bij de strategie voor duurzame ontwikkeling, waardoor deze procedure een grotere democratische legitimiteit krijgt, en ervoor te zorgen dat het vervolg op de strategie van Lissabon, terdege rekening houdend met de conclusies van de Europese Raad in Göteborg, zich niet ...[+++]


La réforme des provinces et l'octroi de l'autonomie aux régions sont des éléments fondamentaux de restructuration du paysage institutionnel, de même que les consultations populaires dans les régions, le refinancement de Bruxelles et, surtout, le fait que l'on ait pu éviter à Bruxelles toute sous-nationalité dans des domaines fondamentaux comme les allocations familiales ou les soins de santé.

De hervorming van de provincies en de toekenning van de autonomie aan de gewesten zijn fundamentele elementen in de herstructurering van het institutionele landschap, evenals de volksraadplegingen in de gewesten, de herfinanciering van Brussel en vooral het feit dat men Brussel elke subnationaliteit in fundamentele domeinen heeft kunnen besparen, zoals dat van de gezinstoelagen of de gezondheidszorg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait pu consulter ->

Date index: 2022-11-14
w