Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Système à deux mots

Vertaling van "ajoutant deux mots " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 35. Dans l'article 92, alinéa quatre, du même décret, ajouté par le décret du 5 juillet 2013, la phrase « En tant qu'autorité disposée à assainir, l'OVAM peut également procéder à l'exécution d'une reconnaissance du sol aquatique ou d'un assainissement d'un sol aquatique». est insérée entre les mots « tels que visés aux alinéas premier et deux » et les mots « En ce qui concerne ».

Art. 35. In artikel 92, vierde lid, van hetzelfde decreet, toegevoegd bij het decreet van 5 juli 2013, wordt tussen de woorden "als vermeld in het eerste en tweede lid". en de woorden "In verband met" de zin "De OVAM kan eveneens als saneringswillige overgaan tot uitvoering van een waterbodemonderzoek of de sanering van een waterbodem". ingevoegd.


1° au point a), les mots « ou le transport d'effluents d'élevage ou d'autres engrais depuis une exploitation donnée vers les terres agricoles d'une autre exploitation à condition que les deux exploitations fassent partie de la même entreprise et que cette entreprise possède trois exploitations différentes maximum » sont ajoutés ;

1° aan punt a) worden de woorden "of het vervoer van dierlijke mest of andere meststoffen vanuit een bepaalde exploitatie naar landbouwgronden van een andere exploitatie op voorwaarde dat beide exploitaties deel uitmaken van hetzelfde bedrijf en dat bedrijf maximaal drie verschillende exploitaties heeft" toegevoegd;


— au troisième tiret, remplacer les mots « un magistrat » par les mots « deux magistrats » et ajouter les mots « présentés par celle-ci » après les mots « Cour de cassation »;

— het derde streepje doen luiden als volgt : « twee magistraten van de zetel van het Hof van Cassatie, voorgedragen door het Hof »;


— au quatrième tiret, remplacer les mots « un magistrat » par les mots « deux magistrats » et ajouter les mots « présentés par celui-ci » après les mots « Cour de cassation »;

— het vierde streepje doen luiden als volgt : « twee magistraten van het parket-generaal bij het Hof van Cassatie, voorgedragen door het parket-generaal »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— au troisième tiret, remplacer les mots « un magistrat » par les mots « deux magistrats » et ajouter les mots « présentés par celle-ci » après les mots « Cour de cassation »;

— het derde streepje doen luiden als volgt : « twee magistraten van de zetel van het Hof van Cassatie, voorgedragen door het Hof »;


— au quatrième tiret, remplacer les mots « un magistrat » par les mots « deux magistrats » et ajouter les mots « présentés par celui-ci » après les mots « Cour de cassation »;

— het vierde streepje doen luiden als volgt : « twee magistraten van het parket-generaal bij het Hof van Cassatie, voorgedragen door het parket-generaal »;


2. dans la troisième phrase, ajouter les mots « dans les deux hypothèses » après le mot « prolongée ».

2. in de derde zin, de woorden « in beide gevallen » invoegen na de woorden « verlengd ».


1° les mots « d'une durée de deux ans » sont ajoutés entre les mots « convention » et « , l'atelier »;

de woorden "met een duur van twee jaar" worden na het woord "overeenkomst" toegevoegd;


1° au paragraphe 1, les mots « d'une durée de deux ans » sont ajoutés entre les mots « convention » et « contient »;

1° in paragraaf 1, worden de woorden "met een duur van twee jaar" toegevoegd na het woord "overeenkomst".


3. - Arrêté du Gouvernement flamand sur la prime écologique Section 1. - La définition PME Art. 6. A l'article 3er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2010 portant octroi d'aides aux entreprises pour des investissements écologiques réalisés en Région flamande, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 2012, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans l'alinéa 1, les mots « du dernier compte annuel déposé » sont remplacés par les mots « des deux ...[+++]

3. - Het besluit van de Vlaamse Regering ecologiepremie Afdeling 1. - De kmo-definitie Art. 6. In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 tot toekenning van steun aan ondernemingen voor ecologie-investeringen in het Vlaamse Gewest, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "de laatste jaarrekening" vervangen door de woorden "de laatste twee jaarrekeningen" en wordt het woord "is" telkens vervangen door het woord "zijn"; 2° het tweede lid wordt opgeheven; 3° in het derde lid worden de woorde ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : système à deux mots     ajoutant deux mots     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ajoutant deux mots ->

Date index: 2023-01-25
w