Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) qui vient s'ajouter - 2) indésirable
Additionnel
Ajout
Ajouter des additifs au tabac
Ajouter des diluants dans de la peinture
Ajouter des parfums
Ajouter des senteurs
Ajouté
Facette si-ajout
Muesli sans sucre ajouté
Multiplexage par ajout et abandon
Multiplexage par ajout-suppression
Multiplexage à insertion-extraction
Multiplexeur par ajout et abandon
Multiplexeur par ajout-suppression
Multiplexeur à insertion-extraction
Négatif
Procédure si-ajout
Procédure si-ajoutée
Secondaire

Traduction de «ajouter annales » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
multiplexeur à insertion-extraction | multiplexeur par ajout et abandon | multiplexeur par ajout-suppression

Add-Drop Multiplexer | ADM [Abbr.]


ajouter des parfums | ajouter des senteurs

geur toevoegen


facette si-ajout | procédure si-ajoutée | procédure si-ajout

if-added demon | if-added facet


multiplexage à insertion-extraction | multiplexage par ajout et abandon | multiplexage par ajout-suppression

add-drop multiplexing | ADM [Abbr.]


muesli sans sucre ajouté

muesli zonder toegevoegde suikers


ajouter des diluants dans de la peinture

verfverdunners toevoegen


ajouter des additifs au tabac

additieven aan tabak toevoegen






secondaire | 1) qui vient s'ajouter - 2) indésirable | négatif

secundair | bijkomstig
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 11. A l'article 5.4.4 du même décret, est ajouté un deuxième alinéa, qui s'énonce comme suit : « Une copie du permis d'urbanisme, du permis de lotir ou du permis d'environnement pour les annales urbanistiques ou pour le lotissement de terrains dans laquelle le respect de la note archéologique en vigueur fait partie des conditions, est fournie par l'autorité qui délivre l'autorisation dans un délai de dix jours à l'agence par envoi sécurisé".

Art. 11. Aan artikel 5.4.4 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Een afschrift van de stedenbouwkundige vergunning of verkavelingsvergunning of van de omgevingsvergunning voor stedenbouwkundige handelingen of voor het verkavelen van gronden waarin het naleven van de bekrachtigde archeologienota als voorwaarde wordt opgenomen, wordt door de vergunningverlener binnen een ordetermijn van tien dagen en per beveiligde zending bezorgd aan het agentschap".


Cette question revient sur certains aspects de la demande d’explications nº 4-61 (Annales, nº 4-15 du 31 janvier 2008, p. 71) mais y ajoute quelques éléments importants et éclairants.

Deze vraag herneemt stukken van de tekst van de vraag om uitleg nr. 4-61 (Handelingen nr. 4-15 van 31 januari 2008, blz. 71), maar voegt nog enkele belangrijke en verduidelijkende elementen toe.


Sous note : Documents du Sénat, ajouter les mots " N° 4 : Décision de ne pas amender" . et " Annales du Sénat : 6 juin 2013" .

Onder nota : Stukken van de Senaat, de volgende woorden toevoegen " Nr. 4 : Beslissing om niet te amenderen" . en " Handelingen van de Senaat : 6 juni 2013" .


Sous note : Documents du Sénat, ajouter les mots " N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale" . et " Annales du Sénat : 6 juin 2013" .

Onder nota : Stukken van de Senaat, de volgende woorden toevoegen " Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd" . en " Handelingen van de Senaat : 6 juni 2013" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sous note : Documents du Sénat, ajouter les mots " N° 3 : Décision de ne pas amender" . et " Annales du Sénat : 4 juillet 2013" .

Onder nota : Stukken van de Senaat, de volgende woorden toevoegen " Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen" . en " Handelingen van de Senaat : 4 juli 2013" .


Dans la note, aux références parlementaires, il faut ajouter : « Annales du Sénat : 28 février 2002 ».

In de nota, bij de parlementaire referenties, moet worden toegevoegd : « Handelingen van de Senaat : 28 februari 2002 ».


À la page 43 des Annales nº 5-27 du jeudi 23 juin 2011, cinquième alinéa, il y a lieu d'ajouter devant les mots « On peut avoir tout un débat » le nom de l'orateur, à savoir M. Rik Daems (Open Vld).

Op p. 43 van de Handelingen nr. 5-27 van donderdag 23 juni 2011, moet bij het begin van de vijfde paragraaf, vóór de woorden `Over het vele geld dat ..'. de naam van de spreker, de heer Rik Daems (Open Vld), worden ingevoegd.


w