Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «al-jendoubi ben mohamed » (Français → Néerlandais) :

Selon le premier ministre des Émirats, Cheikh Mohammed ben Rachid Al Maktoum, ce remaniement constitue "le changement structurel le plus important dans l'histoire du gouvernement fédéral".

Volgens de eerste minister van de Emiraten, sjeik Mohammed bin Rashid Al Maktoum, gaat het om de belangrijkste structurele verandering in de geschiedenis van de federale regering.


Article 1. Sont gelés les avoirs et autres moyens financiers des personnes, entités ou groupements suivants visés par les résolutions 1267 (1999), 1989 (2011) et 2253 (2015) adoptées par le Conseil de Sécurité des Nations unies et comme établi par la communication SC/12266 du 29 février 2016 du Comité 1267/1989/2253 des sanctions contre l'EIIL (Daesh) et Al-Qaida du Conseil de Sécurité de l'Organisation des Nations unies : 1. ABD AL-BASET AZZOUZ 2. GULMUROD KHALIMOV 3. NUSRET IMAMOVIC 4. MUHANNAD AL-NAJDI 5. MORAD LAABOUDI 6. ALI MUSA AL-SHAWAKH 7. HASAN AL-SALAHAYN SALIH AL-SHA'ARI 8. MOUNIR BEN DHAOU BEN BRAHIM BEN HELAL 9. MOHAMMED ABDEL-HALIM HEMAIDA SALEH 10. SALIM BENGHALEM 11. ABU UBAYDAH YUSUF AL-ANABI 12. HARAKAT SHAM AL-ISLAM Le ...[+++]

Artikel 1. Worden bevroren de tegoeden en andere financiële middelen van volgende personen, entiteiten of groeperingen, geviseerd door de resoluties 1267 (1999), 1989 (2011) en 2253 (2015) aangenomen door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en zoals vastgesteld bij mededeling SC/12266 van 29 februari 2016 van het 1267/1989/2253 ISIL (Da'esh) en Al-Qaida Sanctiecomité van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties: 1. ABD AL-BASET AZZOUZ 2. GULMUROD KHALIMOV 3. NUSRET IMAMOVIC 4. MUHANNAD AL-NAJDI 5. MORAD LAABOUDI 6. ALI MUSA AL-SHAWAKH 7. HASAN AL-SALAHAYN SALIH AL-SHA'ARI 8. MOUNIR BEN DHAOU BEN BRAHIM BEN HELAL 9. MOHAMMED ABDEL-HALIM HEMAIDA SALEH 10. SALIM BENGHALEM 11. ABU UBAYDAH YUSUF AL-ANABI 12. HARAKAT SHAM AL-ISLAM De be ...[+++]


Le ministre de la Justice Mohamed Salah Ben Aissa, démis de ses fonctions depuis, a dès septembre, demandé l'abrogation de l'article 230, demande refusée par le président Essebsi.

Zo pleitte Mohamed Salah Ben Aissa, de minister van Justitie, in september al voor de intrekking van artikel 230.


2. prie les autorités saoudiennes, et en particulier Sa Majesté le Roi d'Arabie saoudite Salmane ben Abdelaziz Al Saoud, de suspendre l'exécution d'Ali Mohammed al-Nimr et de le gracier ou de commuer sa peine; demande au Service européen pour l'action extérieure (SEAE) et aux États membres de l'Union de tout mettre en œuvre et de faire usage de tous leurs outils diplomatiques pour empêcher immédiatement cette exécution;

2. vraagt de Saudi-Arabische autoriteiten en in het bijzonder de koning van Saudi-Arabië, de heer Salman bin Abdulaziz Al Saud, de terechtstelling van Ali Mohammad al-Nimr tegen te houden en hem amnestie te verlenen of zijn straf om te zetten; vraagt de Europese Dienst voor extern optreden en de EU-lidstaten om al hun diplomatieke middelen en inspanningen te benutten om deze executie onmiddellijk een halt toe te roepen;


Le choc de la modernité oblige l'Islam à un débat et une remise en cause qui se concrétise par un début de réforme (Le Persan Djamal Eddine Al-Afghan, mort en 1897, l'Égyptien Mohamed Abdu, mort en 1897, le Syrien Rachid Redah, mort en 1935, l'Algérien Ben Baddis, mort en 1940, le Pakistanais Mohamed Iqbal, mort en 1940).

De botsing met het modernisme verplichtte de islam tot een debat en invraagstelling die concrete vorm vonden in een begin van hervorming (de Perziër Djamal Eddine Al-Afghan, overleden in 1897, de Egyptenaar Mohammed Abdu, overleden in 1897, de Syriër Rachid Redah, overleden in 1935, de Algerijn Ben Baddis, overleden in 1940, de Pakistaan Mohammed Iqbal, overleden in 1940).


Essentiellement des avocats d'affaires américains et français ainsi que le neveu de M. O. Ben Laden, Maître Mohammed Ben Laden qui a fait ses études en France et dirige un bureau d'avocats à Riyad.

Het ging voornamelijk om Amerikaanse en Franse zakenadvocaten en om de neef van de heer O. Bin Laden, meester Mohammed Bin Laden, die zijn studies in Frankrijk heeft gedaan en in Riyad een advocatenkantoor leidt.


A. considérant que les manifestations populaires et massives qui se sont déroulées dans tout le pays suite à la suite de l'immolation de Mohammed Bouazizi le 17 décembre 2010 ont entraîné le départ du président Ben Ali, le 14 janvier 2011, et ont permis au peuple tunisien de retrouver la liberté et de mettre fin au régime instauré depuis 1987 par le président Ben Ali, aujourd'hui déchu,

A. overwegende dat de massale betogingen, die in het gehele land hebben plaatsgevonden nadat Mohammed Bouazizi zichzelf op 17 december 2010 in brand had gestoken, op 14 januari 2011 tot het vertrek van president Ben Ali hebben geleid en het Tunesische volk in staat hebben gesteld zijn vrijheid te hervinden en een einde te maken aan het regime dat de thans afgezette president Ben Ali in 1987 had gevestigd,


A. considérant que les manifestations populaires et massives qui se sont déroulées dans tout le pays suite à la suite de l'immolation de Mohammed Bouazizi le 17 décembre 2010 ont entraîné le départ du président Ben Ali, le 14 janvier 2011, et ont permis au peuple tunisien de retrouver la liberté et de mettre fin au régime instauré depuis 1987 par le président Ben Ali, aujourd'hui déchu,

A. overwegende dat de massale betogingen, die in het gehele land hebben plaatsgevonden nadat Mohammed Bouazizi zichzelf op 17 december 2010 in brand had gestoken, op 14 januari 2011 tot het vertrek van president Ben Ali hebben geleid en het Tunesische volk in staat hebben gesteld zijn vrijheid te hervinden en een einde te maken aan het regime dat de thans afgezette president Ben Ali in 1987 had gevestigd,


A. considérant que les manifestations populaires et massives qui se sont déroulées pendant quatre semaines dans tout le pays à la suite de l'immolation de Mohammed Bouazizi ont entraîné le départ du Président Ben Ali, ce qui a permis au peuple tunisien de retrouver la liberté et de mettre fin au régime instauré depuis 1987 par le Président, aujourd'hui déchu, Ben Ali,

A. overwegende dat massale betogingen die vier weken lang in het hele land hebben plaatsgevonden nadat Mohammed Bouazizi zichzelf uit protest in brand had gestoken, tot het vertrek van president Ben Ali hebben geleid, waardoor het Tunesische volk nu zijn vrijheid hervonden heeft en een eind heeft gemaakt aan het regime dat de afgezette president Ben Ali in 1987 had gevestigd,


A. considérant que les manifestations populaires et massives qui se sont déroulées dans tout le pays suite à la suite de l'immolation de Mohammed Bouazizi le 17 décembre 2010 ont entraîné le départ du président Ben Ali, le 14 janvier 2011, et ont permis au peuple tunisien de retrouver la liberté et de mettre fin au régime instauré depuis 1987 par le président Ben Ali, aujourd'hui déchu,

A. overwegende dat de massale betogingen, die in het gehele land hebben plaatsgevonden nadat Mohammed Bouazizi zichzelf op 17 december 2010 in brand had gestoken, op 14 januari 2011 tot het vertrek van president Ben Ali hebben geleid en het Tunesische volk in staat hebben gesteld zijn vrijheid te hervinden en een einde te maken aan het regime dat de thans afgezette president Ben Ali in 1987 had gevestigd,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

al-jendoubi ben mohamed ->

Date index: 2022-03-12
w