Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alinéa
Alinéa rentrant
Indentation positive
Indicatif d'alinéa
Paragraphe
Point
Repère d'alinéa
Sous-alinéa

Traduction de «alinéa 2 précisait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


indicatif d'alinéa | repère d'alinéa

alineateken | inspringteken


alinéa | alinéa rentrant | indentation positive

alinea
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avant sa modification par la disposition en cause, l'article 219, alinéa 7, du CIR 1992 précisait que l'exemption était subordonnée à l'accord écrit du bénéficiaire.

Vóór de wijziging ervan bij de in het geding zijnde bepaling, preciseerde artikel 219, zevende lid, van het WIB 1992 dat de vrijstelling afhankelijk was van het schriftelijk akkoord van de verkrijger.


En exécution de ces dispositions, l'article 2 de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 précisait que la Commission pouvait diminuer ou refuser l'aide si, compte tenu des avoirs et revenus, l'octroi d'une telle aide serait peu ou ne serait pas nécessaire. c) L'aide d'urgence ne peut être octroyée que si tout retard dans l'octroi de l'aide peut causer au requérant un préjudice important, vu sa situation financière (article 36, alinéa 1er).

In uitvoering hiervan stelde artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 december 1986 dat de Commissie de hulp kon verminderen of weigeren wanneer, rekening houdend met de bezittingen en inkomsten, de toekenning ervan in geringe mate of niet nodig zou zijn. c) Noodhulp kan slechts toegekend worden wanneer elke vertraging bij de toekenning van de hulp de verzoeker een ernstig nadeel kan berokkenen, gelet op diens financiële situatie (artikel 36, eerste lid).


L'alinéa 3 précisait notamment que ces juges de complément étaient désignés pour exercer temporairement leur fonction, selon les nécessités du service, auprès d'un ou de plusieurs tribunaux de première instance, du travail ou de commerce situés dans le ressort, selon le cas, de la cour d'appel ou de la cour du travail.

Het derde lid preciseerde onder meer dat die toegevoegde rechters werden aangewezen om hun ambt volgens de behoeften van de dienst tijdelijk uit te oefenen, bij een of meer rechtbanken van eerste aanleg, arbeidsrechtbanken of rechtbanken van koophandel gelegen binnen het rechtsgebied van, naar gelang van het geval, het hof van beroep of het arbeidshof.


L'article 39, § 1 , alinéa 2, précisait que l'indemnité de congé comprenait non seulement la rémunération en cours mais aussi tous les avantages acquis en vertu du contrat.

Artikel 39, § 1, tweede lid, preciseerde dat de opzeggingsvergoeding niet alleen het lopende loon behelsde maar ook alle voordelen verworven krachtens de overeenkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— l'article 33 précité a été abrogé par la loi du 26 mars 2007: avant son abrogation, cet article 33 précisait en son § 1 , alinéa 1 , 1º que le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre en tout ou partie l'application de la présente loi coordonnée aux travailleurs indépendants et aux aidants assujettis au statut social des travailleurs indépendants.

— het eerder genoemde artikel 33 werd opgeheven door de wet van 26 maart 2007 : vóór de opheffing ervan bepaalde artikel 33, § 1, eerste lid, 1º, dat de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de toepassing van die gecoördineerde wet geheel of gedeeltelijk kan uitbreiden tot de zelfstandigen en de helpers die aan het sociaal statuut onderworpen zijn.


Le second alinéa de cet article 63 précisait que les adaptations nécessaires pourraient faire l'objet d'une Convention spéciale entre les États membres originaires et le nouvel État membre.

De tweede alinea van dit artikel 63 bepaalt dat de noodzakelijke aanpassingen het onderwerp zouden kunnen uitmaken van een bijzonder Verdrag tussen de oorspronkelijke lidstaten en de nieuwe lidstaat.


L'accord institutionnel du 11 octobre 2011 précisait déjà explicitement que les éléments essentiels de la réforme qui concernent l'emploi des langues en matière judiciaire au sein de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles (Hal-Vilvorde), ainsi que les aspects y afférents relatifs au parquet, au siège et au ressort ne pourront être modifiés qu'à la majorité spéciale visée à l'article 4, dernier alinéa, de la Constitution.

Het Institutioneel akkoord van 11 oktober 2011 bepaalde reeds uitdrukkelijk dat de essentiële elementen van de hervorming met betrekking tot het gebruik der talen in gerechtszaken in het gerechtelijk arrondissement van Brussel (Halle-Vilvoorde), alsook de ermee overeenstemmende aspecten inzake parket, zetel en rechtsgebied slechts door de bijzondere meerderheid bedoeld in artikel 4, laatste lid, van de Grondwet kunnen worden gewijzigd.


L'exposé des motifs de cette loi précisait, en effet, à ce sujet, que : « Une partie obtient gain de cause lorsque, notamment, l'autorité retire son acte en se fondant sur une irrégularité constatée lors de la procédure au Conseil d'Etat, si les effets de son acte sont maintenus en application de l'article 14ter des lois coordonnées, si elle fait application de la boucle administrative pour corriger son acte ou, le cas échéant, si le Conseil d'Etat est amené à statuer sur les effets en droit privé d'une annulation » (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2277/1, p. 25, alinéa 1). ...[+++]

De memorie van toelichting preciseerde hiertoe immers : « Een partij zal in het gelijk worden gesteld wanneer, onder meer, de overheid haar handeling zal intrekken op basis van een vastgestelde onregelmatigheid in de procedure bij de Raad van State, indien de gevolgen van haar handeling als gehandhaafd moeten worden beschouwd, bij toepassing van artikel 14ter van de gecoördineerde wetten, indien zij toepassing maakt van de bestuurlijke lus om een administratieve handeling te herstellen of, desgevallend, indien de Raad van State uitspraak dient te doen over de privaatrechtelijke gevolgen van een nietigverklaring » (Doc. parl., Senate, 2012-2013, nr 5-2277/1, blz. 1, eerste lid). ...[+++]


L'article 41 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 « portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés » précisait les conditions dans lesquelles la pension de retraite de la victime d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle qui demandait le bénéfice de la faculté reconnue par l'article 13, alinéa 1, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 était diminuée.

Artikel 41 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 « tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers » preciseerde de voorwaarden waaronder het rustpensioen van het slachtoffer van een arbeidsongeval of van een beroepsziekte dat het voordeel vroeg van de mogelijkheid erkend in artikel 13, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 werd verminderd.


L'article 1, alinéa 2, de la loi du 19 juillet 1930 créant la Régie des télégraphes et des téléphones précisait que celle-ci exploitait la télégraphie et la téléphonie « dans l'intérêt général ».

Artikel 1, tweede lid, van de wet van 19 juli 1930 tot oprichting van de Regie van Telegraaf en Telefoon preciseerde dat de Regie de telegraaf en telefoon exploiteerde « in het algemeen belang ».




D'autres ont cherché : alinéa     alinéa rentrant     indentation positive     indicatif d'alinéa     paragraphe     repère d'alinéa     sous-alinéa     alinéa 2 précisait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

alinéa 2 précisait ->

Date index: 2022-02-25
w