Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Principe de l'égalité salariale
Rémunération égale pour travail de valeur égale
à travail égal salaire égal

Traduction de «allemand travaillant également » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale

beginsel van gelijk loon voor gelijk werk | beginsel van gelijke beloning | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke arbeid | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke of gelijkwaardige arbeid


à travail égal salaire égal

gelijk loon voor gelijk werk


rémunération égale pour travail de valeur égale

gelijk loon voor arbeid van gelijke waarde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Son homologue allemand (travaillant également dans un régime posté similaire) reçoit 4 883 euros net (195 000 francs belges) en primes d'équipe, mais celles-ci ne coûtent que 5 899 euros (238 000 francs belges) à son employeur.

De Duitse collega van deze werknemer (die in een gelijkaardig ploegenregime werkt) bekomt netto 4 833 euro (195 000 frank) aan ploegenpremies, maar dit kost zijn werkgever slechts 5 899 euro (238 000 frank).


Son homologue allemand (travaillant également dans un régime posté similaire) reçoit 4 883 euros net (195 000 francs belges) en primes d'équipe, mais celles-ci ne coûtent que 5 899 euros (238 000 francs belges) à son employeur.

De Duitse collega van deze werknemer (die in een gelijkaardig ploegenregime werkt) bekomt netto 4 833 euro (195 000 frank) aan ploegenpremies, maar dit kost zijn werkgever slechts 5 899 euro (238 000 frank).


Le bureau de consultance allemand précise également que les potentiels concurrents de bpost devraient pouvoir profiter des bases de données de ce dernier relatives aux codes postaux, aux changements d'adresses, etc. Il soulève également le problème des conditions de travail spécifique au secteur postal et également le maintien de certains privilèges, tels que l'exemption de TVA pour l'opérateur historique.

Het Duitse adviesbureau verduidelijkt ook dat de potentiële concurrenten van bpost gebruik zouden moeten kunnen maken van de gegevensbanken van die laatste voor postcodes, adreswijzigingen, enz. Het adviesbureau vestigt voorts de aandacht op het probleem van de specifieke werkomstandigheden in de postsector en het behoud van bepaalde privileges, zoals de btw-vrijstelling voor de historische operator.


Dans son mémoire, la partie requérante devant le juge a quo allègue également l'existence d'une différence de traitement injustifiée entre, d'une part, les magistrats qui étaient nommés aux tribunaux du travail ou aux tribunaux de commerce de Verviers et d'Eupen et qui satisfont à la condition de connaissance de la langue allemande, qui doivent, en vertu de la disposition en cause, faire l'objet d'une nouvelle nomination dans la fo ...[+++]

In haar memorie voert de verzoekende partij voor de verwijzende rechter eveneens het bestaan aan van een onverantwoord verschil in behandeling tussen, enerzijds, de magistraten die benoemd waren in de Arbeidsrechtbanken of de Rechtbanken van Koophandel te Verviers en te Eupen en die voldoen aan de voorwaarden inzake de kennis van de Duitse taal, die, krachtens de in het geding zijnde bepaling, het voorwerp moeten uitmaken van een nieuwe benoeming in het ambt dat zij reeds uitoefenden en, anderzijds, de magistraten benoemd in de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen, die uitsluitend in subsidiaire orde worden benoemd in de Rechtbank van Ko ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ (a) La législation allemande du travail, y compris les dispositions législatives en matière d'hygiène, de santé et de sécurité du travail (Arbeitsschutzrecht), applicable aux employés civils des forces armées allemandes, à l'exception des ordres de service (Dienstordnungen) et accords de service (Dienstvereinbarungen) et des règlements concernant les dispositions tarifaires, s'applique également aux conditions de travail de la ma ...[+++]

De Duitse arbeidswetgeving, met inbegrip van de arbeidsomstandighedenwetgeving (Arbeitsschutzrecht), zoals die geldt voor burgerpersoneel in dienst bij de Duitse strijkdrachten, met uitzondering van dienstreglementen (Dienstordnungen), de overeenkomsten tot het verrichten van diensten (Dienstvereinbarungen) en tariefregelingen, is van toepassing op de indienstneming van burgerpersoneel bij een krijgsmacht of een civiele dienst, tenzij in dit artikel en de op dit artikel betrekking hebbende paragraaf in het Protocol van Ondertekening anders is bepaald».


2. ­ Dans la mesure où des services désignés par le ministre fédéral de la Défense prennent en charge les tâches des services d'inspection du travail et de la main d'oeuvre (Gewerbeaufsichtsämter) pour les forces armées allemandes, ces services, en coopération avec les autorités de la force et de l'élément civil, conformément au paragraphe 1 ci-dessus, sont également compétents pour la main d'oeuvre civile d'une force ou d'un éléme ...[+++]

2. Voor zover door de Bondsminister van Defensie aangewezen instanties taken van de inspecties voor de arbeidsomstandigheden (Gewerbeaufsichtsämter) verrichten met betrekking tot de Duitse strijdkrachten, zijn die diensten, in samenwerking met de autoriteiten van de krijgsmacht en van de civiele dienst in overeenstemming met het eerste lid van deze paragraaf, ook bevoegd voor burgerpersoneel bij een krijgsmacht of een civiele dienst.


En 2010, la Belgique a continué à travailler avec différentes organisations internationales et fondations et, via la coopération déléguée, avec la GTZ (la Coopération technique allemande) pour un programme de 3 millions d'euros d'appui à l'empowerment économique des communautés locales dans le Nord du pays, dans lequel il y a également un aspect genre très important.

In 2010 is België blijven werken met verschillende internationale organisaties en stichtingen en, via de gedelegeerde samenwerking, met de GTZ (de Duitse technische coöperatie) voor een programma van 3 miljoen euro ter ondersteuning van het economische empowerment van de plaatselijke gemeenschappen in het Noorden van het land, waar de genderkwestie duidelijk speelt.


La période de chômage sera utilisée par les autorités allemandes pour une profonde remise à niveau des compétences, non seulement en fournissant des formations professionnelles et des études supérieures mais également en permettant aux travailleurs saisonniers et peu qualifiés d’obtenir des compétences fondamentales pour les aider à réintégrer le marché du travail.

De periode van werkloosheid zal door de Duitse overheid worden gebruikt voor een brede vergroting van vaardigheden, niet alleen met betrekking tot beroepsopleidingen en hoger onderwijs, maar ook om geïmmigreerde en laagopgeleide werknemers basisvaardigheden aan te leren voor re-integratie op de arbeidsmarkt.


Je voudrais remercier la présidence allemande, et en particulier le ministre de l'intérieur, Wolfgang Schäuble, mais également M. Altmaier, pour l'engagement politique fort qu'ils ont pris dans ces dossiers, ainsi que les présidences antérieures, en particulier la présidence finlandaise, qui a également travaillé dur pour parvenir à un accord.

Ik dank het Duitse voorzitterschap, met name de minister van Binnenlandse Zaken, Wolfgang Schäuble, maar ook de heer Altmaier, voor de grote politieke betrokkenheid bij deze dossiers, en ik dank ook de vorige voorzitterschappen, met name het Finse voorzitterschap, die ook hard aan een overeenkomst hebben gewerkt.


Donc, à des fins de clarification, lassez-moi vous expliquer que l’arrêt de la CJCE est appliqué en Allemagne également depuis 2004, époque où le droit allemand a commencé à traiter l’ensemble du temps de garde comme du temps de travail, exactement comme le réclame le rapport Cercas.

Ik wil daarom graag duidelijk stellen dat de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie ook in Duitsland al in 2004 is ingevoerd. Sindsdien wordt de aanwezigheidsdienst in het Duitse recht volledig als arbeidstijd beschouwd, precies zoals geëist wordt in het verslag-Cercas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allemand travaillant également ->

Date index: 2024-07-17
w