Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemagne RD
Allemagne de l'Est
Allemand
Ancienne RDA
Conseil de la Communauté culturelle allemande
DIHT
Fédération allemande des chambres de commerce
Interdiction administrative de retour
Interdiction d'entrée
Interdiction de prise directe du réseau
Interdiction de retour
Interdiction des appels en départ
Interdiction des appels réseau sortants
Mark allemand
OIAC
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques
RDA
Relations franco-allemandes
Région de langue allemande
République démocratique allemande

Traduction de «allemande sur l'interdiction » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

Unie van de Duitse Kamers van Koophandel en Industrie


interdiction administrative de retour | interdiction de retour | interdiction d'entrée

inreisverbod | terugkeerverbod | verbod het Rijk binnen te komen


interdiction de prise directe du réseau | interdiction des appels en départ | interdiction des appels réseau sortants

toegangsbeperking tot de buitenlijn | toegangsbeperking tot de hoofdlijn | uitgangsbeperking


Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]

Duitse Democratische Republiek [ DDR | Oost-Duitsland | voormalige DDR ]










Conseil de la Communauté culturelle allemande

Raad van de Duitse cultuurgemeenschap


Organisation pour l'interdiction des armes chimiques [ OIAC ]

Organisatie voor het verbod van chemische wapens [ OVCW ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lors de l'analyse des échantillons, le laboratoire : 1° effectue les analyses dans les délais impartis; 2° signale, à l'ONAD-CG, la détection de toute substance ou méthode qui, bien que ne figurant pas sur la liste des interdictions, est susceptible d'améliorer artificiellement les résultats ou performances d'un sportif; 3° ne révèle pas, à des tiers, le résultat des analyses, à l'exception de l'organisation sportive internationale concernée, de l'ONAD-CG et de l'AMA; 4° évite tout conflit d'intérêts; 5° autorise l'ONAD-CG à venir contrôler périodiquement le laboratoire, afin de vérifier le respect des exigences de l'agrément; 6° ét ...[+++]

Bij het onderzoeken van de monsters moet het laboratorium zich aan de volgende regels houden : 1° het moet de onderzoeken binnen de gestelde termijnen uitvoeren; 2° het moet aan de NADO-DG het bewijs meedelen van alle stoffen of methoden die de resultaten of prestaties van een sporter kunstmatig zouden kunnen verbeteren, ook wanneer ze niet op de verboden lijst staan; 3° het mag het resultaat van de onderzoeken niet meedelen aan derden, maar wel aan de betrokken internationale sportorganisatie, de NADO-DG en het WADA; 4° het moet alle mogelijke belangenconflicten vermijden; 5° het moet toestaan dat de NADO-DG regelmatig controleert o ...[+++]


- Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 28 janvier 2010 fixant les conditions relatives au signal d'interdiction de fumer et à l'installation d'un système d'aération.

- Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 januari 2010 betreffende de vaststelling van de voorwaarden van het rookverbodsteken en van de installatie van een ventilatiesysteem.


La BÄK (Bundesärztekammer), Ordre fédéral des médecins allemands, souhaite supprimer l'interdiction de don de sang par des homosexuels.

De Duitse artsenvereniging Bundesärztekammer (BÄK) wil dat het verbod op bloeddonatie door homomannen afgeschaft wordt.


Le poste frontière de Lichtenbusch avait été cité en exemple, car du fait de la suppression des infrastructures à la frontière qui permettaient de faire un demi-tour autour de ces infrastructures et vu l'interdiction pour la police allemande de faire un demi-tour sur autoroute et de rouler à contresens, les véhicules de service de police et de douanes allemands n'auraient plus pu se rendre jusqu'à la frontière.

De grenspost van Lichtenbusch werd als voorbeeld vermeld, omdat door de afschaffing van de infrastructuren aan de grens die het mogelijk maakten rechtsomkeer te maken rond deze infrastructuren en door het verbod voor de Duitse politie om rechtsomkeer te maken op een autostrade en tegen de rijrichting in te rijden, de Duitse politie- en douanediensten zich niet meer tot aan de grens zouden kunnen hebben begeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le poste frontière de Lichtenbusch avait été cité en exemple, car du fait de la suppression des infrastructures à la frontière qui permettaient de faire un demi-tour autour de ces infrastructures et vu l'interdiction pour la police allemande de faire un demi-tour sur autoroute et de rouler à contresens, les véhicules de service de police et de douanes allemands n'auraient plus pu se rendre jusqu'à la frontière.

De grenspost van Lichtenbusch werd als voorbeeld vermeld, omdat door de afschaffing van de infrastructuren aan de grens die het mogelijk maakten rechtsomkeer te maken rond deze infrastructuren en door het verbod voor de Duitse politie om rechtsomkeer te maken op een autostrade en tegen de rijrichting in te rijden, de Duitse politie- en douanediensten zich niet meer tot aan de grens zouden kunnen hebben begeven.


(1) Affaire dans laquelle la Cour européenne de justice a jugé que l'interdiction britannique d'importer des poupées gonflables allemandes ne pouvait se justifier sur la base des « bonnes mœurs », étant donné que la législation britannique n'interdisait pas la production de poupées gonflables britanniques.

(1) Waar het Europees Hof van Justitie oordeelde dat het Britse verbod op de invoer van Duitse opblaasbare poppen niet kon gerechtvaardigd worden op basis van de « goede zeden », aangezien de Britse wetgeving de productie van Britse opblaaspoppen niet verbood.


Le ministère allemand des Affaires étrangères a confié récemment au Jerusalem Post que le pays « envisageait » une interdiction du Hezbollah.

Het Duitse ministerie voor Buitenlandse Zaken vertelde aan de Jerusalem Post dat het land een verbod van Hezbollah " overwoog" .


La réponse à la question 1, sous a), est-elle différente si, dans l’un des 15 Länder allemands qui ont instauré et exploitent conjointement un monopole des paris sportifs, les pouvoirs publics soutiennent dans le cadre des procédures d’interdiction et des procédures pénales que l’interdiction légale de délivrer une autorisation à des prestataires privés n’est pas appliquée dans ce Land en cas d’une éventuelle demande d’une autorisa ...[+++]

Maakt het voor het antwoord op de eerste vraag sub a) verschil indien overheidsinstanties van één van de 15 Länder die gezamenlijk het staatsmonopolie op sportweddenschappen hebben opgericht en dit ook gezamenlijk uitvoeren, in verbods- of strafrechtelijke procedures stellen dat het wettelijk verbod van vergunningverlening aan particuliere aanbieders niet wordt toegepast bij een aanvraag om een vergunning als organisator of als bemiddelaar in het desbetreffende Land?


L’article 56 TFUE, le principe de transparence, le principe d’égalité et l’interdiction du favoritisme prévue par le droit de l’Union européenne doivent-ils être interprétés en ce sens qu’ils font obstacle à la sanction de l’intermédiation de paris sportifs, effectuée sans autorisation allemande, à un organisateur de paris titulaire d’une licence dans un autre État membre de l’UE dans un cas caractérisé, en vertu du traité modificateur des Länder sur les jeux de hasard en Allemagne (Glücksspieländerungsstaatsvertrag, ci-après le «GlüÄndStV»), ...[+++]

Moeten artikel 56 VWEU, het transparantiebeginsel, het gelijkheidsbeginsel en het Unierechtelijk bevoordelingsverbod aldus worden uitgelegd dat zij in de weg staan aan het opleggen van een sanctie voor het zonder Duitse vergunning verlenen van bemiddeling bij het afsluiten van sportweddenschappen bij een in een andere lidstaat vergunninghoudende organisator, in een geval waarin het voor de duur van negen jaar gesloten Glücksspieländerungsstaatsvertrag (overeenkomst tot wijziging van de overeenkomst tussen de Länder inzake kansspelen; hierna: „GlüÄndStV”) van toepassing is, waarvan een bepaling het bij wijze van experiment mogelijk maakt ...[+++]


L'inscription, dans des législations nationales, de l'interdiction d'exécuter des ordres manifestement illégitimes est apparue historiquement en réaction contre l'argument invoqué lors des procès de Nuremberg par des criminels de guerre allemands, selon lequel « les ordres sont les ordres ».

Het opnemen in nationale wetgevingen van het verbod om manifest onwettige bevelen uit te voeren, is historisch ontstaan als een reactie tegen het tijdens de processen van Nuremberg door Duitse oorlogsmisdadigers opgeworpen argument « bevel is bevel ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allemande sur l'interdiction ->

Date index: 2023-04-30
w